Сказания вьетнамских гор | страница 25
Снарядили слона, укрепили седло, сел Мэтао Гры на слона и поехал к дому Хэни. Вошел в дом и сел посредине.
Спросила Хэни:
— Что за дело привело тебя к нам, о вождь?
— Приехал я проведать друга своего, Дам Шана. А где же он сам?
— Мой муж занят: запускает волчок в лугах за селеньем, — отвечала Хэни.
— Что же ты медлишь? Зови мужа, я в гости к нему приехал, — молвил Мэтао Гры.
— Что толку его звать? Он не откликнется и домой не придет.
Хэни, чтобы гостя приветить, зажарила курицу, да еще натолкла в ступе белого блестящего рису. Потом еще курицу с рисом сварила. Сели они с гостем, поели и вина не забыли выпить. Чуть не до вечера просидели. Молвил наконец Мэтао Гры:
— Пора собираться мне в путь. Жаль, нету дома Дам Шана, не то посидел бы я с ним под этим кровом гостеприимным.
— Останься и отдохни, — сказала хозяйка.
— Нет, мне пора; был бы дома Дам Шан, я бы еще погостил.
Сказал так Мэтао Гры, поднялся и вышел, а трубку свою бамбуковую нарочно возле ложа оставил. Взобрался он на слона и поехал к воротам, но вдруг воротился.
— О Хэни, я трубку свою оставил, отдай мне ее.
Хэни звонко крикнула:
— Эй, слуги! Трубку найдите и гостю скорее подайте!
— О хозяйка, сама принеси мне трубку, — почтительно попросил гость. — Никому не вели к ней прикасаться!
Взяла Хэни трубку и протянула ее гостю. Хитер был Мэтао Гры; прикинулся он, что трубку никак не достанет, а сам, изловчившись, поднял в седло вместе с трубкой и молодую хозяйку. Палкой взмахнул и погнал слона.
Вскричала Хэни:
— О сестра! Отнеси мужу весть! Пусть узнает, что недруг явился в дом, что украл его жену, из родного селенья ее увез.
Хэбхи так быстро бежала к Дам Шану, что запыхалась, а лицо ее стало мокрым от пота.
— Куда ты спешишь так? — спрашивает Дам Шан.
Хэбхи отвечает:
— Твою жену прямо из дому выкрал чужак и с собой увез.
— Кто посмел это сделать?
— Мэтао Гры.
— На моих жен всякий позарится, потому что я могучий вождь. О, горе тебе, Мэтао Гры! Ты похитил у меня жену, так узнаешь теперь силу моей руки. О слуги, о люди селенья, скорее домой!
Когда все вернулись, Дам Шан сказал:
— О люди селенья! Вот что вам надобно делать! Достаньте вина и быка заколите, чтоб совершить моленье, да ниспошлют нам духи милость и помощь! Несите же кувшин, ведите пятнистого буйвола, которого духи когда-то в дар нам послали. Выкопайте корни у благовонных деревьев — их корни принесут нам победу. У бананов выройте корни — они дадут нам бессмертье, как дали бессмертье предкам нашим в битве с мнонгами.