Груда камней | страница 20
Мне оставалось лишь быстро поцеловать тетю в холодную щеку и ретироваться, однако не тут-то было: она по-прежнему крепко прижимала мою руку к своей мягкой груди.
– Обещай мне, что отныне будешь стараться.
– Обещаю.
Мне с трудом удалось освободиться и, спотыкаясь, вернуться к стулу у окна. Лицо горело от пережитых унижений, но рука еще помнила прикосновение к увядающей тетиной груди.
Меня посетила надежда, что теперь взрослые найдут другую тему для разговора, но они никак не унимались.
– Почему бы тебе не пойти погулять, Ленден?
Никто не оценил моего ответного молчания.
– Серафина, тебе не кажется, что Ленден захочет взглянуть на твое секретное гнездышко?
– Я читаю, – сказала Серафина тоном, предполагающим донести до всех, что она очень занята.
Тут в комнату вошел дядя Торм, неся поднос с чашками и бокалами. И поставил поднос на стол, за которым читала Серафина, закрыв им ее книгу.
– А ну, иди погуляй с Ленден, – грубо сказал он.
От нас явно хотели избавиться, взрослым нужно было поговорить о чем-то своем.
Мы с Серафиной переглянулись с выражением смирения на лицах. По крайней мере, хоть в чем-то мы были заодно. Она повела меня по мрачному, пахнущему сыростью коридору прочь из дома. Как только мы вышли, нас накрыло порывами ветра. Мы пересекли маленький сад, примыкавший к дому дяди Торма, и через калитку в кирпичной стене попали на территорию семинарии.
Здесь Серафина замешкалась.
– Что ты хочешь делать? – спросила она.
– У тебя и правда есть секретное гнездышко?
– Нет. Просто они его так называют.
– А что же это тогда?
– Мое тайное укрытие.
– Можно посмотреть? – Порой мне доводилось лазать по деревьям в саду нашего дома, но своего домика на дереве у меня никогда не было. – Или это секрет?
– Уже нет. Только учти, я не пускаю туда кого ни попадя.
Мы подошли к одному из крыльев здания семинарии. Серафина повела меня к оградке у основания стены, за которой несколько узких каменных ступеней вели вниз в подвал. Пропалывающий клумбу священник прервал свою работу и теперь наблюдал за нами.
Серафина не обратила на него никакого внимания и сошла вниз по ступеням, потом опустилась на четвереньки и полезла в узкий темный проем. Очутившись внутри, она обернулась, высунула голову и посмотрела на меня, застав там, где и оставила – на верхней ступеньке.
– Спускайся сюда, Ленден. Я тебе кое-что покажу.
Священник вновь принялся за работу, но время от времени посматривал в мою сторону. Быстро спустившись по ступеням, мне удалось пролезть в узкий, обрамленный деревянной рамой лаз. Внутри было темно, помещение освещали лишь две свечи; Серафина как раз зажигала третью.