Разбойники | страница 66



Герман. Но послушайте… хоть одно слово: оно возвратит вам потерянный покой.

Амалия (оборачиваясь и с удивлением глядя на него). Кто на небе и на земле может возвратить мне потерянный покой?

Герман. Одно мое слово. Выслушайте меня!

Амалия(сострадательно берет его за руку). Добрый человек, может ли слово твое расторгнуть затворы вечности?

Герман(встает). Карл жив!

Амалия(вскрикивая). Несчастный!

Герман. Да, жив… Еще одно слово: ваш дядя…

Амалия(бросаясь на нею). Ты лжешь!

Герман. Ваш дядя…

Амалия. Карл жив?

Герман. И ваш дядя.

Амалия. Карл жив?

Герман. Ваш дядя также. Не выдавайте меня. (Убегает).

Амалия(долго стоит, как окаменелая, потом дико вздрагивает и бежит за ним). Карл жив!

Вторая сцена

Берег Дуная.

Разбойники лежат на возвышении под деревьями; лошади пасутся в долине.


Моор. Здесь отдохну я. (Бросается на землю). Все члены во мне будто разбиты. Язык высох. (Швейцер незаметно уходит). Я бы попросил вас зачерпнуть мне пригоршню воды из этого источника, но вы сами чуть живы от усталости.

Шварц. И вина нет более ни капли.

Моор. Взгляните, какая пышная жатва! Деревья ломятся под плодами; виноградник гнется под тяжелыми гроздьями.

Гримм. Нынче урожайный год.

Моор. Ты думаешь? И так хоть одна капля пота вознаградится на этом свете. Одна? Но ночью может выпасть град и все уничтожить.

Шварц. Ничего нет мудреного. Все может погибнуть за несколько часов до жатвы.

Моор. Об этом-то я и говорю. Все может погибнуть. Зачем бы человеку удалось то, что у него общего с муравьем, когда не сбывается то, что бы его сравняло с богами? Или уж не в этом ли вся сила его назначения?

Шварц. Не знаю.

Моор. Хорошо сказал, и еще лучше сделал, если никогда не старался узнавать этого. Друг! я видал людей, их пчелиные заботы и их исполинские замыслы, их божественные планы и их мышиные занятия – всю эту чудесно-странную скачку за счастием. Один поручает себя быстроте коня, другой носу своего осла, третий своим собственным ногам. Это пестрая лотерея жизни, где многие берут билеты ценою своей невинности и своего неба, лишь бы вытянуть выигрышный нумер. Тянут, тянут – и вынимают до конца одни пустые билеты – ибо выигрыша и не было. Это – зрелище, друг, которое вызывает слезы на глаза и вместе с тем располагает грудную перепонку к громкому смеху.

Шварц. Как величественно закатывается солнце.

Моор(погруженный в созерцание). Так умирает герой. Божественно!

Гримм. Ты тронут!

Моор. Когда я был еще ребенком, моей любимой мыслью было жить, как оно, как оно – умереть.