Литературная Газета, 6580 (№ 50/2016) | страница 41



* * *

От тоски по тебе сердце плачет навзрыд.

Без тебя тяжело на душе.

Если только ты в жизни любимой забыт,

то и жизни не нужно уже.

Ты одна у меня. Будь счастливой всегда!

Ну хотя бы всегда просто будь,

как над городом солнце, над полем звезда

пусть не рядом, хотя б – где-нибудь.

Чтобы стать тебе ближе – об этом и речь –

надо быть самым-самым, любя.

Но пытаясь тебя в этом мире сберечь,

я обязан забыть про себя.

За тебя говорю я спасибо судьбе.

Без тебя я не мыслил ни дня…

Даже если не стану любимым тебе,

ты как друга послушай меня.

* * *

Пусть другие, в постели, набросив щеколду на дверь,

видят сны о саванне, сжав край одеяла в горсти…

Я в тайге заночую, средь холода спящей теперь,

потому что наутро опять мне оленей пасти.

Я в глубоком снегу, как в перине теперь утону.

И в мороз, согреваясь любовью насколько могу,

с бесконечной тоской снова женщину вспомню одну.

Вьюга, юное дерево тронув, разбудит тайгу.

Так пройдёт эта ночь, и забрезжит рассвет над тайгой.

Сон прогнав, закричу я, ломая морозную тишь…

И тогда через горы на голос, забытый тобой,

ты, себя забывая, ко мне сквозь снега побежишь.

Перевёл Евгений Каминский


Варвара Аркук (Белолюбская)

Родилась в 1948 году в стойбище Ус-Кёль в Оймя­конском районе Республики Саха (Якутия). Окончила русское отделение историко-филологического факультета Якутского госуниверситета. Кандидат филологических наук. Автор двух сборников стихов. Член Союза писателей России. Работает заведующей кафедрой северной филологии СВФУ. Живёт в Якутске.


Нож охотника

Я дарю тебе нож – вечный спутник эвена,

Чтобы ты настоящим мужчиною стал.

Для эвена-охотника он неизменно

Так же дорог и ценен, как для горца кинжал.

Ты вложи острый нож, как положено, – в ножны,

Что народный умелец украсил резьбой.

Будь находчивым, смелым на тропах нехоженых

И носи мой подарок всё время с собой:

Когда станешь преследовать дикого зверя

И костёр разводить в неприглядную ночь,

Или ставить ярангу… А он, будь уверен,

В трудный час верным другом сумеет помочь.

Перевёл Владимир Шеметов


Солнце-цветок

Целыми днями резвится

В шапочке золотой,

И распевает песни

Весело вместе со мной.

Чадо зелёного лета,

Самый красивый цветок,

Солнца жаркого света,

Миленький мой дружок.

Жёлтый, прозрачно-головый,

Маленький мой, пляши,

Спой эту песню снова,

Спой-ка мне от души.

Жизнь свою прославляя,

Радостно воспевай,

В ясных лучах сверкая,