Литературная Газета, 6580 (№ 50/2016) | страница 35



как туесок взметнула необозримую тундру

разбушевавшимся вихрем,

ниспосланным в наказание!

Моя приглушённая песня к тебе

со стороны обратной Луны доносится,

чтоб осенней зарёй багряной

в мочках ушей твоих подрагивать

на весу украшением золотым

с камнем, приветливый свет лучащим.

Моя мятежная душа пусть вечно вращается,

как Земли неотступная спутница, в сердце твоём.

Перевёл Максим Амелин

Дом матери моей


Дом матери моей

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Юкагирская поэзия

Теги: Юкагирская поэзия


Адо Улуро (Гаврил Курилов)

Поэт, прозаик, учёный. Родился в 1938 году в Олеринской тундре Нижнеколымского района Якутской АССР. Окончил Ленинградский государственный педагогический институт им. А.И. Герцена, аспирантуру Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР. Доктор филологических наук. Главный научный сотрудник Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН. Выпустил около двадцати книг на юкагирском, русском, якутском языках. Заведовал отделом северной литературы при Союзе писателей Якутии. Член Союза писателей России. Заслуженный деятель науки Республики Саха (Якутия), заслуженный работник культуры ЯАССР. Отличник народного просвещения ЯАССР. Академик Академии духовности Республики Саха (Якутия). Живёт в Якутске.

Милая Лабунмэдэну*

Милая Лабунмэдэну,

Без тебя для юкагира

Нет как нет земли и неба,

Нет всего большого мира!

Только вдруг – с чего, не знаю –

Постарела ты, родная…

Милая Лабунмэдэну,

Без тебя у юкагира

Песня плавная не льётся,

В сердце холодно и сиро.

Только вдруг – с чего, не знаю –

Обмелела ты, родная…

Милая Лабунмэдэну,

Без тебя у юкагира

Нет надежд, мечты бескрылы,

И моя немеет лира.

Только вдруг – с чего, не знаю –

Ослабела ты, родная…

Милая Лабунмэдэну,

Счастья нашего гнездовье!

Уберечь тебя хочу я,

Охранить своей любовью.

Как помочь тебе – не знаю,

Лишь молю: «Живи, родная…»

________________________

* Лабунмэдэну – юкагирское название реки Большая Чукочья.

Перевёл Илья Фоняков


Николай Курилов

Поэт, прозаик, драматург, журналист, художник, график. Родился в 1949 году в Олеринской тундре Нижнеколымского района Якутской АССР. Окончил Красноярское художественное училище им. В.И. Сурикова. В настоящее время – редактор и радиожурналист творческого объединения «Геван» НВК «Саха». Автор нескольких сборников стихов, рассказов, сказок и пьес на юкагирском, якутском и русском языках, четырёх научно-популярных изданий, шести учебных и методических пособий. Лауреат Республиканской премии им. Т. Одулока. Отличник образования Республики Саха (Якутия). Член союзов художников и журналистов Республики Саха (Якутия), член Союза писателей Якутии. Заслуженный деятель искусств Якутии, народный и заслуженный художник Якутии. Живёт в Якутске.