Плавящиеся Камни | страница 28



— Уж это точно! — с нетерпением сказал Джаят. — Мастер Луво, мне отнести тебя в общую комнату?

— Хочешь пройтись, Луво? — спросила я. — Я знаю, что тебе не нравятся ступеньки.

— Благодарю, Эвумэймэй. Я бы предпочёл, чтобы по лестнице меня несли.

Прежде, чем я успела предупредить Джаята, чтобы он позволил это сделать мне, Джаят обхватил Луво руками. Учитывая размеры Луво, я знала, что Джаят ожидал от Луво веса в четыре или пять фунтов — не больше. Джаят попытался поднять руки, и чуть не упал.

— Лучше позволь мне его нести, — предупредила я. — Я — каменный маг, мне гораздо проще.

— Нет, я смогу. Прости-ка, — сказал Джаят Луво.

Я посмотрела на Осуина. Он стоял за порогом, приложив палец к губам, и наблюдал за попытками Джаята поднять Луво. Его взгляд был заинтересованным, но отрешённым, как у Браяра, когда тот думал. Я задумалась, означал ли этот взгляд, что Осуин придумывал решение для чего-то.

Джаяту повезло, что Луво был из терпеливых. Когда кто-то ему нравится, он вести всего лишь сорок фунтов. Как-то раз он изменил себя, когда его пытался поднять кто-то ему очень не нравившийся. Спина того человека это плохо перенесла. Мне он тоже не нравился.

— А твой Браяр может его носить?

Джаят спотыкался, неся Луво к лестнице.

— Браяр благоразумно оставляет каменные вещи мне, — сказала я.

Мы с Осуином последовали за Джаятом.

— Вообще-то, именно это мне в нём и понравилось, когда я его узнала получше. Он был первым моим знакомым, кто обращался со мной как с человеком, у которого есть своя голова. Видишь ли, он раньше был беспризорником. Он знал, какими плохими бывают люди. И он знал, что поможет мне в понимании вещей.

— По… твоим словам… получается… образцовый… человек.

Джаят пыхтел, когда входил в главную комнату постоялого двора.

«Образцовый» — это слово я знала!

Джаят поставил Луво на стол ближе всего к двери, и рухнул на скамейку.

— Я схожу за едой.

Осуин похлопал Джаята по плечу:

— Я думаю, на сегодня ты достаточно потрудился.

Я похихикала над ними обоими, когда Осуин удалился:

— Браяр — не образцовый, Джаят. Ему нравятся красивые девушки, вскрывание замков, шутки и игра с ножами. И он реалист. Мы оба — реалисты.

Я оглядела помещение.

— И мы оба заботимся о Розторн.

Они с Суетягой сидели вместе с Азазэ и несколькими людьми, имевшими важный вид. Их стол стоял около большого каменного очага. Там горел огонь, хотя на дворе стояла середина лета. Помещение нуждалось в тепле. Воздух здесь, на высоте, был даже холоднее, чем тогда, когда я набрасывала на Розторн её плащ. За другими столами в комнате сидели и другие взрослые, они ели, пили и поглядывали на главный стол.