Этикет делового письма | страница 27
К малознакомым людям применяются выражения:
Dear Mr Winter,
Dear Miss Smith (при обращении к незамужней женщине),
Dear Mrs Brown (при обращении к замужней женщине).
В полуофициальной переписке встречаются и такие формы, как:
Dear Colleague (Уважаемый коллега),
Dear Editor (Уважаемый редактор).
При безымянном обращении к руководителям фирм, как правило, употребляется форма Dear Sirs.
Обращение пишется с левой стороны под адресом. После обращения употребляется запятая (в Европе, а теперь и у нас) или двоеточие (США).
Вступительные фразы (образцы)
Мы ценим Вашу заинтересованность в…
We appreciate your interest in…
Спасибо за Ваш заказ
Thank you for your order
Пишем вам по поводу…
We are writing to you regarding…
Мы получили ваше письмо от…
We have received your letter dated…
Настоящим уведомляем вас…
We hereby inform you…
Просим сообщить о…
We are writing to enquire about…
Мы заинтересованы в…
We are interesting in… and we would
и хотели бы узнать… like to know…
Основной текст
Составляется в логической последовательности. Желательно разбить основной текст на несколько абзацев. В первом указываются причины написания письма, например:
We would like to point out that…
Мы хотели бы обратить ваше внимание
I am writing to let you know that…
Я пишу, чтобы сообщить вам о…
We are able to confirm to you…
Мы можем подтвердить…
We regret to inform you that…
К сожалению, вынуждены сообщить…
Во втором абзаце можно указать детали и факты, соответствующие обсуждаемой теме, а также задать вопросы, высказать свое мнение, например:
I do not fully understand what…
Я не совсем понял…
I am afraid that…
Боюсь, что…
In answer to your question about…
В ответ на ваш вопрос…
В третьем абзаце можно написать пожелания, предложения, выразить надежду на продолжение сотрудничества.
Could you possibly…
He могли бы вы…
I would be grateful if you could…
Был бы признателен, если бы вы…
I would like to receive..
Я бы хотел получить…
Заключительные формулы
Письмо должно содержать благодарность, а также следует выразить намерение на продолжение сотрудничества, желание продолжить переписку по обсуждаемым вопросам.
Например:
I look forward to… Я с нетерпением жду…
hearing from you soon когда я вновь услышу Вас
meeting you next Thursday
до встречи в следующий четверг
В конце делового письма перед именем ставится завершающая фраза, обычно это слово Sincerely (искренне). Для писем в Великобританию, которые начинаются с фраз Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, Dear Sir or Madam,