Тяжёлая лира | страница 33



Тогда, прилично шляпу сняв,
К безрукому я подхожу,
Тихонько трогаю рукав
И речь такую завожу:
«Pardon, monsieur[3], когда в аду
За жизнь надменную мою
Я казнь достойную найду,
А вы с супругою в раю
Спокойно будете витать,
Юдоль земную созерцать,
Напевы дивные внимать,
Крылами белыми сиять, —
Тогда с прохладнейших высот
Мне сбросьте перышко одно:
Пускай снежинкой упадет
На грудь спаленную оно».
Стоит безрукий предо мной
И улыбается слегка,
И удаляется с женой,
Не приподнявши котелка.
Июнь — 17 августа 1925
Meudon

Джон Боттом

1
Джон Боттом славный был портной,
   Его весь Рэстон знал.
Кроил он складно, прочно шил
   И дорого не брал.
2
В опрятном домике он жил
   С любимою женой
И то иглой, то утюгом
   Работал день-деньской.
3
Заказы Боттому несли,
   Порой издалека.
Была привинчена к дверям
   Чугунная рука.
4
Тук-тук — заказчик постучит,
   Откроет Мэри дверь, —
Бери-ка, Боттом, карандаш,
   Записывай да мерь.
5
Но раз… Иль это только так
   Почудилось слегка? —
Как будто стукнула сильней
   Чугунная рука.
6
Проклятье вечное тебе,
   Четырнадцатый год!..
Потом и Боттому пришел,
   Как всем другим, черед.
7
И с верной Мэри целый день
   Прощался верный Джон,
И целый день на домик свой
   Глядел со всех сторон.
8
И Мэри так ему мила,
   И домик так хорош,
Да что тут делать? Всё равно:
   С собой не заберешь.
9
Взял Боттом карточку жены
   Да прядь ее волос,
И через день на континент
   Его корабль увез.
10
Сражался храбро Джон, как все,
   Как долг и честь велят,
А в ночь на третье февраля
   Попал в него снаряд.
11
Осколок грудь ему пробил,
   Он умер в ту же ночь,
И руку правую его
   Снесло снарядом прочь.
12
Германцы, выбив наших вон,
   Нахлынули в окоп,
И Джона утром унесли
   И положили в гроб.
13
И руку мертвую нашли
   Оттуда за версту
И положили на груди…
   Одна беда — не ту.
14
Рука-то плотничья была,
   В мозолях. Бедный Джон!
В такой руке держать иглу
   Никак не смог бы он.
15
И возмутилася тогда
   Его душа в раю:
«К чему мне плотничья рука?
   Отдайте мне мою!
16
Я ею двадцать лет кроил
   И на любой фасон!
На ней колечко с бирюзой,
   Я без нее не Джон!
17
Пускай я грешник и злодей,
   А плотник был святой, —
Но невозможно мне никак
   Лежать с его рукой!»
18
Так на блаженных высотах
   Всё сокрушался Джон,
Но хором ангельской хвалы
   Был голос заглушен.
19
А между тем его жене
   Полковник написал,
Что Джон сражался как герой
   И без вести пропал.
20
Два года плакала вдова:
   «О Джон, мой милый Джон!
Мне и могилы не найти,
   Где прах твой погребен!..»
21
Ослабли немцы наконец.