Как укротить маркиза | страница 83
Она сузила глаза.
– У меня нет привычки жалеть о сказанном.
– Хм-м. Что ж, тогда вы будете сожалеть о головной боли, которая наверняка посетит вас утром. Съешьте что-нибудь, чтобы не пить на пустой желудок.
– Хорошо.
Не то чтобы ее голова или желудок каким-либо образом касались лорда Хамвуда…
Вот более женственные части, они уже…
Нет! Ни в коем случае.
Анна съела немного баранины – отрезав от кусочка, который выбрала сама, а не который нахально стряхнул ей в тарелку лорд Инвуд, – и чуть-чуть фасоли.
Лорд Хамвуд, подлец, подсунул ей на тарелку несколько креветок и немного тушеной моркови, которую она тоже съела. Затем Анна выпила вина, а когда ее бокал опустел, слуга налил ей еще.
Лорд Хамвуд явно не одобрял этого – девушка догадалась об этом по его поджатым губам, – но ему хватило здравого смысла не останавливать ее.
Анна сделала один большой глоток вина, затем другой. Ей было хорошо. Она чувствовала себя счастливее, немного оглушенной, почти…
– Мисс Дэвенпорт, вы не могли бы передать мне сыр?
Снова этот надоедливый лорд Хамвуд. Анна хотела отказать ему, но даже в нынешнем, слегка одурманенном состоянии понимала, что это было бы глупо. Она выше подобных мелочей.
Неизмеримо выше.
Чтобы передать сыр – с подобающим случаю презрением, – она отставила свой бокал, но тарелка, которую Анна протянула маркизу, вдруг дрогнула в ее руке и опрокинулась.
– Ох! – Он быстро положил салфетку, не позволяя красному ручейку добраться до ее платья, но в этом не было необходимости. Маркиз все устроил так, чтобы жидкость безопасно направилась к середине стола. – Как же я неуклюж! Приношу свои извинения.
– Да ничего, Хэйвуд, – сказал лорд Баннингли, когда слуги с салфетками бросились устранять беспорядок. – Обед, полагаю, все равно закончен. Давайте перейдем в гостиную. – Он перевел взгляд с Дэвенпорта на миссис Итон и поиграл бровями. – Там, полагаю, нас ждет объявление, достойное того, чтобы открыть шампанское.
О господи!
Анна попыталась встретиться с отцом глазами, но он старательно не смотрел в ее сторону.
Он действительно собирается объявить о помолвке с Этой Женщиной, не предупредив меня?
– Мисс Дэвенпорт, позвольте вас проводить.
Анна заморгала, глядя на лорда Хамвуда снизу вверх. Выглядел он довольно… добродушным.
– Анна, все остальные уже покинули столовую, – мягко сказал он.
То, что он назвал ее по имени, должно было шокировать девушку, но вместо этого почему-то успокоило ее. Она огляделась по сторонам. Маркиз был прав: все уже ушли – и, наверное, глядели на нее с жалостью, когда проходили мимо.