Как укротить маркиза | страница 59
– Почти час?
– Маркиз действительно очень талантлив. – Ладно, это прозвучало и вправду глупо. – Но, полагаю, мы обсудили и несколько других тем. – Девушка снова посмотрела на отца. – Я не все свои разговоры помню в мельчайших деталях.
Отец смотрел на нее, изучая, но на этот раз Анна не позволила себе отвернуться.
– Я написал нескольким своим друзьям в Лондон. О лорде Хэйвуде все отзываются очень хорошо.
Господи!
– А твои друзья не сочли странным, что ты расспрашиваешь о лорде Хэйвуде?
На это отец не ответил – по крайней мере прямо.
– Почему ты не сказала мне, что в тот вечер встретила маркиза в городке, Анна?
Вот сейчас нужно быть очень, очень осторожной. Ее папа чрезвычайно внимателен и ни в коем случае не дурак.
– Ты хотел сказать «в тот день». Я встретила маркиза в «Купидоне» на следующий день после его приезда. Он сам тебе это говорил.
– Да. А затем ты встретила его снова, в тот вечер, когда вернулась домой почти без шпилек и с листьями в волосах.
Это наверняка миссис Грили сказала обо всем миссис Бигли, которая сказала мистеру Бигли, а тот рассказал папе Анны. Но миссис Грили не видела их с маркизом у Одинокого дома.
– В тот вечер, когда ты сообщила мне о том, что «упала в кусты, страстно целуя мужчину»… Это был лорд Хэйвуд?
Ни в чем не признавайся.
– Я так сказала, чтобы позлить тебя. – Что было правдой, хотя и описание случившегося недалеко ушло от этого определения. – Но, если ты думал, что я вела себя с лордом Хэйвудом неподобающе, папа, почему ты не разыскал его и не потребовал, чтобы он сделал мне предложение? Я же знаю, как ты мечтаешь от меня избавиться.
Лорд Дэвенпорт стиснул зубы. Дочь снова его разозлила.
– Я не «мечтаю от тебя избавиться», как ты говоришь. Тебе двадцать шесть, Анна. Пришла пора задуматься о твоем будущем.
– Чтобы я не мешала твоему.
Его ноздри раздулись.
– Ты ведешь себя как ребенок.
Возможно. Анна порой действительно чувствовала себя ребенком, маленькой девочкой, которую бросила мама, а теперь бросает и папа. Она знала, что это глупо, но ее чувства оставались неизменными.
– А ты ведешь себя как молодой олень во время гона.
Глаза отца расширились, словно она отвесила ему пощечину.
Анна тут же пожалела о своих резких словах, но извиняться не стала. Она сказала правду.
– Мне не нужна мать, которая на год младше меня самой.
– Элеонор не собирается быть тебе матерью, Анна. Ей достаточно собственных сыновей.
– И у вас двоих тоже могут родиться дети.
Лорд Дэвенпорт кивнул: