Как укротить маркиза | страница 50



– Но, если вы не рассказали отцу о нашей встрече, откуда он мог о ней узнать?

Действительно, откуда? Он редко ездил сюда, в деревню, и никогда не говорил с сестрами Болтвуд.

Анна попыталась вспомнить тот вечер… Ну конечно же.

– Миссис Грили!

– Миссис Грили?

– Да. Помните дородную даму в очках, которую мы видели, возвращаясь к «Купидону»? – К счастью, у миссис Грили было плохое зрение. Она не рассмотрела выражения их лиц. – Она местная швея. А также кузина миссис Бигли, нашей домоправительницы. Миссис Грили наверняка рассказала обо всем миссис Бигли, которая рассказала мистеру Бигли, а тот рассказал моему отцу.

О господи! В тот же вечер папа обратил внимание на то, что я потеряла шпильки и в моих волосах застряли листья. Неужели я действительно сказала ему, что упала в кусты, целуя мужчину? Сказала ведь.

Анна почувствовала руку на своей руке и заморгала, глядя снизу вверх на лорда Хамвуда.

У него был обеспокоенный вид.

– Вы снова побледнели и стали почти зеленой, мисс Дэвенпорт. Вы в порядке?

– Д-да.

Она сглупила. Если бы папа действительно думал, что лорд Хамвуд ее обесчестил, он бы уже заставил маркиза жениться на ней.

И этим браком убил бы двух зайцев: компенсировал бы нанесенный ее репутации урон и удалил бы ее прочь из дома перед переездом миссис Итон.

– Как я уже сказала, милорд, вам не о чем волноваться. Мой отец немедленно заставил бы вас сделать мне предложение, узнай он о наших… действиях у Одинокого дома. Он придает чести и репутации такое же большое значение, как и вы.

Лорд Хамвуд кивнул:

– Это правильно.

– И еще он жаждет от меня избавиться.

Ох, проклятье. Теперь у лорда Хамвуда снова был встревоженный взгляд. Анна не хотела этого добиться.

– Но папа ничего от вас не потребовал, поэтому вы можете благополучно сбежать в Лондон, не оглядываясь.

Маркиз снова сжал зубы. Если он продолжит ими скрипеть, то сотрет их в пыль.

– Я бесконечно этому рад. Брак не входит в мои ближайшие планы.

Брак не входил и в планы Анны тоже, но она не сдержалась и выпалила:

– Почему? Потому что вы решили стать бессменным хранителем герцога? Не думаю, что ему это по душе.

Это было ошибкой. Анна определенно не хотела напоминать маркизу о том, что он собирался проверить, чем же занят его светлость. Но именно об этом он вспомнил. Потому что нахмурился.

– Где…

Однако Анну спасла миссис Хаттинг:

– Милорд, мне жаль вас прерывать, но не могли бы вы продолжить игру на фортепьяно?

Маркиз выглядел так, словно намерен был отказаться и отправиться на поиски герцога, но мистер Линден уже настраивал свою скрипку, а миссис Хаттинг улыбалась в ожидании согласия.