Сон в зимнюю ночь | страница 72
29) Wait! – Подождите.
30) «Gregory`s County» – Округ Григория.
31) Ай нэу инглиш, бат нот ту гуд ту андестэнд ситьюэшн! – I know English, but not to good to understand situation – я знаю английский не слишком хорошо, чтобы понять ситуацию.
32) «Prompt» – Электронный переводчик.
33) Oh, my God! – О, боже мой!
34) With so good girl! – С такой хорошей девушкой!
35) Tomorrow I will tell you guys about job – Завтра я расскажу вам ребята о работе.
36) You got crazy, chap! – Ты сдурел, дружище!
37) God saves somebody who thinks about the night spending on the fresh air – Слава богу, что ни у кого не возникла мысль провести ночь на открытом воздухе.
38) Damned creature… doesn’t take my present! – Проклятое создание… не берёт мой подарок!
39) That’s your everyday work – Ваша повседневная работа.
40) Дельтапланинг – Delta planning – спорт, включающий планирование на дельтапланах с высоких вершин
41) Outside – снаружи.
42) «The reflection of Kane’s bared teeth – «Отражение Оскала Кане» – перевод с языка коренного населения островов.
43) «Okro-shka», «Borsch» – Окрошка, борщ.
44) «BB&T» – Распространённая в Америке сеть банков.
45) Here is your place! – Ваше место!
46) «Yacht» – Яхта
47) Венерка – Вид съедобного моллюска
48) Were you, guys, fighting? – Вы, ребята, дрались?
49) I guess you wonna visit the market on the water? – Догадываюсь, хочешь посетить рынок на воде!
50) «лузер» – loser – неудачник.
51) Shark… – акула.
52) «Passion fruit» – «Плод страсти».
53) We are going down! – “Мы разобьёмся!”
54) Экшн! – Action – действие.
55) Cunado mio, favor? – Можно, мой друг? (исп.)
56) «Little-big Horn» – Место у перевала, где 1876 году вождь индейского племени сиу нанёс поражение американскому генералу Кастеру.
57) Пайсано – Потомок индейцев.
58) День благодарения – Официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в США в последний четверг ноября.
59) La Morena, la Virginita de Guadeloupe! – Богоматерь непорочная из Гваделупы!.. (исп.)
60) Como estaz, compadre? – Как дела, приятель? (исп.)
61) I’m ok, thank you, what do you, guys, need? – Хорошо, спасибо, что, ребята, необходимо?