Король Ричард III. Антоний и Клеопатра | страница 26
Вам государственную сдам печать.
Да будет бог так милостив ко мне,
Как я привязан к вам и к вашим близким.
Пойдемте же. Я отведу вас в храм.
Уходят.
Акт III
Сцена 1
Лондон. Улица.
Трубы.
Входят малолетний принц Уэльский, герцоги Глостер и Бекингем, кардинал Борчер, Кетсби и другие.
БЕКИНГЕМ
Светлейший принц, я поздравляю вас
С прибытием в столицу вашу, Лондон.
ГЛОСТЕР
С прибытием, мой дорогой племянник,
Властитель дум моих. Тяжелый путь
В унынье вас поверг.
ПРИНЦ
Напротив, дядя:
Унынье сделало дорогу тяжкой.
А где другие дяди? Где они?
ГЛОСТЕР
Ах, принц, вам в вашей юности невинной
Житейской лжи еще не распознать.
По внешности вы судите о людях,
Но знает бог, что внешность и душа
В согласии друг с другом слишком редко.
Дядья, которых ждали вы, опасны:
Вы слушали медовые их речи,
Не видели, что яд у них в сердцах.
Спаси вас бог от них, от лжедрузей!
ПРИНЦ
Избави бог меня от лжедрузей.
Но дяди ведь не лжедрузья.
ГЛОСТЕР
К вам, принц,
Мэр Лондона с приветствием явился.
Входит лорд-мэр Лондона со свитой.
ЛОРД-МЭР
Принц, дай Господь здоровья вам и счастья!
ПРИНЦ
Благодарю, милорд.
(Свите лорд-мэра.)
И всех вас тоже.
Лорд-мэр со свитой отходит в глубину сцены.
А я-то ждал, что мама с братцем Йорком
Еще до въезда в город встретят нас.
И Хестингс – вот лентяй! – не потрудился
Нас известить: приедут ли они.
БЕКИНГЕМ
Да вот и он, в испарине от спешки.
Входит Хестингс.
ПРИНЦ
Милорд, я рад вас видеть. Где же мама?
ХЕСТИНГС
Зачем – не знаю (то известно Богу),
Но королева с вашим братом Йорком
Укрылась в храме. Юный герцог рвался
Со мной – ваше высочество встречать,
Но матушка его не отпустила.
БЕКИНГЕМ
Вот беспричинное недружелюбье!
Лорд-кардинал, а не смогли бы вы
От королевы получить согласье
На то, чтоб мог явиться герцог Йорк
Пред августейшим братом? – Коль откажет,
Тогда, лорд Хестингс, вам его придется
Насильно вырвать из ревнивых рук.
КАРДИНАЛ
Милорд, коль скоро слабый голос мой
Сумеет убедить мать-королеву,
То герцог Йоркский тотчас будет здесь.
Но если к увещаниям она
Останется глуха, – избави боже
Вторженьем в храм священные нарушить
Права убежища. Нет, ни за что
В таком грехе я не приму участья.
БЕКИНГЕМ
Бессмысленно упрямы вы, милорд,
И ваша совестливость старомодна.
Судите здраво, как велит наш век.
Взять герцога из храма – не кощунство.
Ведь храм дает убежище лишь тем,
Кто отправляет в нем свое служенье,
Иль тем, кто сам там попросил укрытья;