Избушка | страница 72



— А вы мне нравитесь всё больше и больше. — Сказал мэр, одобрительно оценив мою реакцию.

Однако понравилось это только мэру, шериф продемонстрировал безразличие, а Юми явное возмущение моим воспитанием.

— Так вот, продолжу. Это удержит горожан в стороне от госпожи Ин, и второе, спровоцирует нападение на неё со стороны нашего врага.

— Нападение? — Обеспокоено спросила, Юми глядя на мэра и, тут же, перевела взгляд на меня. — Тогда я пойду с тобой. — Твёрдо заявила она.

— А вот это нежелательно. Могут возникнуть совсем другие слухи, но уже о вас.

— Меня направили сюда выяснить, что всё — таки происходит и помочь, если будет такая необходимость!

— Тогда тебе придётся переодеться. — Замечаю я.

Юми резко замолкла и посмотрела на меня, так как наверно смотрят на святотатцев.

— Тогда остаёшься здесь. — Решительно отвечаю я на её взгляд.

— Разумно. — Соглашается мэр. — Здесь самое безопасное место в нашем городе.

— Мне нужна простая одежда! — Вызывающе потребовала Юми.

— Это несложно. — Сказал мэр и достаточно громко позвал. — Грэм!

Секунды через три дверь в кабинет величественно распахнулась и на пороге предстал он — дворецкий.

— Вы звали, сэр? — Важно поинтересовался он.

— Да. Нужна простая одежда для девочки. Не дворянская, но что — то похожее. — Сказал Тил, он же мэр, он же работодатель для Грэма.

— Для какого возраста? — невозмутимо поинтересовался Грэм.

— Госпожа аббатиса хочет пройтись по городу, не привлекая излишнего внимания.

— Хорошо, сэр. Я могу идти?

— Да. И, если можно, разберитесь с одеждой побыстрее.

— Непременно, сэр. — Дворецкий поклонился, собираясь отправиться на поиски заказа, но его остановил мой вопрос.

— Можно вас спросить, сэр Грэм?

Он, взглянув на мэра, и неторопливо ответил.

— Конечно, госпожа, но вам следует обращаться ко мне по имени.

— Парень, который пару минут назад вышел через главную дверь, кто он?

— Его имя Хал. Он служит здесь помощником архивариуса.

— Кстати, а почему он вышел через парадную дверь? — Удивился шериф. Мэр согласно кивнул, подтверждая этот вопрос.

— Не знаю, сэр. Я обязательно спрошу, когда он вернётся и ….

— тут я, опять проявив чудеса плохого воспитанности, перебивая дворецкого. Впрочем, он остался невозмутим как танк без горючего.

— Я хочу спросить его об это сама и как можно быстрее.

— Да, Грэм, пусть его вернут. — Сказал мэр.

— Пусть его вернут аккуратно, без применения силы и грубости.

— Уточнил шериф.

— Как скажите. — Дворецкий опять поклонился, выразительно глянул на мэра и, получив разрешающий кивок, спешно ушёл, не забыв закрыть дверь в кабинет.