Комедия ошибок | страница 36



Меня привез в Эфес
Принц Менафон, великий полководец
И доблестный ваш дядя.

Адриана

С кем из вас
Сегодня я обедала?

Антифол Сиракузский

Со мною,
Прекрасная сударыня.

Адриана

Ведь, вы
Мой муж?

Антифол Эфесский

О нет, я с этим не согласен!

Антифол Сиракузский

Я тоже нет, хоть мужем назвала
Она меня; а эта вот девица,
Прекрасная сестра ее, со мной,
Как с братом говорила.

(Люциане.)

Я надеюсь,
Что если все, чем слух мой и глаза
Поражены, – не сон, то вы на деле
Позволите мне доказать все то,
В чем я тогда вас уверял.

Анджело

Скажите,
Ведь эту цепь вы взяли у меня?

Антифол Сиракузский

Да, кажется, не стану отпираться.

Антифол Эфесский

А вы меня схватили за нее?

Анджело

Да, кажется, не стану отпираться.

Адриана

Я с Дромио послала денег вам
Для выкупа; но он вам их не отдал,
Как кажется?

Дромио Эфесский

Я денег никаких
Не получал.

Антифол Сиракузский

Мешок дукатов ваших
Я получил; и Дромьо, мой слуга,
Его принес. Сомненья нет, что каждый
Из вас встречал слугу другого; я
Был за него

(указывая на брата)

повсюду принимаем,
Он за меня – и в этом-то лежит
Причина всех ошибок.

Антифол Эфесский

Эти деньги
Я отдаю как выкуп за отца.

Герцог

Не нужно их; без выкупа дарую
Я жизнь ему.

Куртизанка

(Антифолу Эфесскому)

Вы мне должны отдать
Мое кольцо.

Антифол Эфесский

Возьми его; при этом
От всей души за вкусный твой обед
Благодарю.

Игуменья

Прошу вас, славный герцог,
Пожаловать ко мне в аббатство: там
Подробно мы о наших приключеньях
Расскажем вам, и всех, что здесь сошлись,
Пожаловать прошу за нами тоже.
Вас всех страдать заставил этот день
Запутанных ошибок; но, ручаюсь,
Вы будете награждены вполне.
О сыновья любезные, ведь вами
Промучилась я с лишком тридцать лет
И лишь теперь могу освободиться
От бремени тяжелого. Теперь
Вы, государь, и ты, мой муж, и дети,
И вы, календари рожденья их,
Пойдем со мной отпраздновать крестины.
О, радостный исход столь долгих мук!

Герцог

От всей души я буду вашим крестным.

Все, кроме двух Антифолов и двух Дромио, уходят.


Дромио Сиракузский

Прикажете идти мне на корабль
За вашими пожитками?

Антифол Эфесский

Моими?
Какие же мои пожитки ты
Снес на корабль?

Дромио Сиракузский

Те самые, что были
В гостинице “Центавра”.

Антифол Сиракузский

Это он
Мне говорит. Я господин твой, Дромьо.
Пойдем теперь, а о вещах потом
Подумаем. Ну, поцелуйся с братом,
Порадуйтесь свиданью своему.

Оба Антифола уходят.


Дромио Сиракузский

У твоего хозяина на кухне
Есть толстая красавица; она
Чуть-чуть меня не испекла сегодня.
Теперь она уж будет мне сестрой,
А не женой.

Дромио Эфесский