Урок сыщику | страница 10



Она вошла. Ее глаза смотрели так же пристально и проницательно, как и в начале следствия. Она произвела на Снайдера, а он был признанным знатоком людей, совершенно исключительное по своей силе впечатление.

— Присаживайтесь, миссис Пикетт, — любезно предложил он. — Очень рад вас видеть. Так, значит, это было не убийство.

— Сэр?

— Я только что видел мистера Акса, — объяснил сыщик. — Он мне все рассказал.

— Мне он тоже все рассказал, — сухо отозвалась миссис Пикетт.

Мистер Снайдер посмотрел на нее испытующе. Ее манера говорить убеждала больше, чем слова.

— Упрямый, высокомерный дурак, — сказала старуха.

Портрет был точной копией оригинала. Мистер Снайдер часто набрасывал его сам, но теперь такое совпадение его изумило.

— Значит, объяснения мистера Акса вас не удовлетворили?

— Нет.

— А мне они показались логичными и убедительными.

— Вы можете называть это, как вам угодно, но я так не считаю.

— Вы можете предложить что-нибудь лучшее?

— Да.

— С удовольствием выслушал бы...

— Услышите в свое время.

— Почему вы так уверены, что мистер Акс ошибся?

— Он исходит из невозможного. В комнате не могло быть змеи, потому что она не могла туда попасть. Окно слишком высоко.

— Но смерть кошки и собаки?

Миссис Пикетт разочарованно взглянула на сыщика.

— Я всегда считала вас здравомыслящим человеком.

— Я и старался всегда им быть.

— Тогда почему же вас удовлетворили объяснения Акса?

— Вы думаете, надо искать другие объяснения?

— Других нет, как будто. Да, мистер Акс нам ничего не объяснил. Но объяснение есть, и если бы он не был так высокомерен и упрям, он давно бы его нашел.

— Вы говорите так, как будто вы его уже нашли.

— Да, я нашла.

Снайдер вскочил.

— Вы нашли?!

— Да.

— Что же это?

— Всему свое время. А пока подумайте хорошенько вот о чем. Такое большое агентство, как ваше, должно что-нибудь делать, раз оно получает за это вознаграждение.

Это напоминало выговор школьного учителя, и мистер Снайдер почувствовал себя уязвленным.

— Мы делаем все возможное, миссис Пикетт. Но мы ведь только люди. И потом — мы не даем клиентам никакой гарантии.

Миссис Пикетт замолчала, выслушав Снайдера, а потом еще больше его изумила.

— Я пришла сюда, — сказала она, — чтобы узнать, как получить полномочия на арест.

— На арест?

— За убийство.

— Но... но... моя дорогая миссис Пикетт, кого вы хотите арестовать за убийство?

— Одного из моих жильцов — капитана Мюллера.

Мистер Снайдер всегда отличался невозмутимостью, он принимал сообщения своих клиентов, как бы странны они ни были, крайне спокойно; но при этих словах он разволновался. Ему вдруг пришла в голову мысль, что миссис Пикетт не в своему уме. Подробности дела были еще свежи в его памяти, и он ясно помнил, что капитана Мюллера не было в пансионе в ночь смерти капитана Геннера. Он постарался понять, что заставило старуху сделать подобное заявление.