Возмездие Эвелит [сборник] | страница 88
Возбужденный, он пополз дальше, влажная неровная стена царапала ему спину. Одинокий луч фонарика белым лезвием рассекал слепящую тьму. Дыхание с громким хрипом вырывалось изо рта.
Неожиданно он достиг конца лаза и чуть было не свалился через край. Туннель, должно быть, открывался в пещеру на высоте нескольких футов — или ярдов — выше пола.
— Сарис! — позвал он. Издалека отозвалось эхо, пещера была приличных размеров. — Сарис Хронна! Ты здесь?
В сторону Лангли ударил выстрел из бластера. Он увидел ослепительную вспышку, лицо опалило жаром, а в глазах еще минуту плясали зайчики. Он выключил фонарик и спрыгнул вниз, от души надеясь, что до земли не так далеко. Он зацепился обо что-то ногой, зубы лязгнули от сокрушительного удара, и он оказался на невидимом полу.
Еще один бластерный луч полыхнул в сторону входа в туннель. Лангли почувствовал, как по ноге стекает липкая теплая кровь. Холатанин отлично знал, где находится отверстие, и мог просто поджарить людей выстрелами, которые рикошетировали от стенок прохода.
— Сарис! Это я, Эдвард Лангли, я твой друг!
— Друг… друг… друг… друг, — передразнило его эхо, отплясывая в бездонной ночи. Неподалеку о чем-то возмущенно бормотал холодный голос подземного ручья. Если беглец сошел с ума от страха и одиночества или, поразмыслив, решил безжалостно убивать любого, кто здесь окажется, тогда, в обоих случаях, Лангли понимал, с ним будет покончено. Раскаленное добела лезвие энерголуча или неожиданное прикосновение сжимающихся на горле клыков станут его последними ощущениями в этой жизни. Нужно попробовать. Лангли распластался на каменном полу.
— Сарис! Я пришел, чтобы вызволить тебя отсюда! Я пришел, чтобы забрать тебя домой!
Из темноты пророкотал голос. Раскаты эха не позволяли определить, откуда он исходит.
— Правда? Чего ты хочешь?
— Я договорился!.. Ты сможешь вернуться обратно на Холат!.. — Лангли выкрикивал слова по-английски. Это был единственный язык, которым владели оба, — холатанская речь слишком отличалась от человеческой, и космонавт выучил лишь несколько фраз. — Мы — твои друзья, единственные друзья, которые у тебя есть.
— Вот как…
Лангли не смог различить никаких эмоций в интонациях Сариса. Ему казалось, что он буквально физически ощущает, как массивное тело существа крадется во тьме на полусогнутых лапах.
— Пожалуйста, опиши с-сложившуюся с-ситуацию с-с чес-стнос-стью.
Лангли в двух словах рассказал о том, что произошло. Камни под его животом были холодными и гладкими. Он начал чихать, шмыгать носом и вспомнил старое определение: настоящее приключение — ситуация, когда кто-то другой попадает в передрягу за тысячу миль от того места, где находишься ты сам.