Паутина | страница 50
После недолгого молчания Микки заговорил вновь:
— По сумме технологий производство комплектующих, не говоря уже о сборке, практически в полном объеме возможно на федеральных заводах «Берилл», «Индуктор-А» и смешанном предприятии «Бетельгейзе».
— Смешанное предприятие? Что это такое? Впервые слышу.
— Объединение, состоит из девяти отдельных фирм, три из них федеральные, остальные кооперативные.
Суммарный капитал кооперативной части — один миллион двести пятьдесят тысяч динаров. Федеральные фирмы капитал не декларировали, ибо полностью гарантированы правительством.
— Занятно, — пробормотал Джек, засыпая. — Очень занятно…
Проснулся он поздно, точнее, не проснулся, а был бесцеремонно разбужен. Кто-то энергично тряс его за плечо, повторяя при этом громогласно: «Луи, лежебока, проснись!»
Джек, ничего не соображая спросонья, приподнял голову и посмотрел на нежданного гостя.
— Простите, — отшатнулся тот, увидев его лицо, — а где же Луи? — И, не дожидаясь ответа, крикнул на весь дом: — Луи, сколько можно ждать? Микки, разбуди своего Мастера, будь другом!
Потом гость повернулся к Сибирцеву и пояснил:
— Опять пузыри томаты потоптали. Уж как огородил — три ряда сетки! И что их, гадин, тянет туда? Не едят ведь, а только топчут и больше ничего не трогают.
Джек тем временем внимательно разглядывал незнакомца. Это был мужчина средних лет, среднего роста, коренастый и немного грузный. Клетчатая рубаха навыпуск, крепкие руки, запах свежевскопанной земли, исходивший от них, громкий голос и обветренное лицо — все выдавало в нем фермера.
В дверях показался Луи, заспанный и основательно помятый.
— Здорово, Герман! — буркнул он, протягивая гостю руку. — Это Джек. Знакомься, Джек, это Герман, сосед. Томаты выращивает…
Герман повторил Луи свой рассказ о проделках пузырей. Сибирцев лишь понаслышке знал о странной тяге бэтянских созданий к спелым томатам, которая делала их грозой фермеров. Сейчас он решил воспользоваться случаем и посмотреть на следы их нашествия.
Участок Германа примыкал к хутору Кулаковски. Он был обнесен прочной сеткой с крупными ячейками. В ней зияли две огромные дыры, в одну из которых и пролез Джек.
Сами кустики томатов стояли нетронутыми, сохранились на них и недозрелые плоды, зато спелые были буквально вдавлены в почву. На листьях застыли капли темно-красного сока, напоминающего человеческую кровь.
Джек огляделся. Ровные грядки томатов уходили под уклон, по краю участка росли берьесы и какой-то кустарник с широкими листьями. Воздух здесь был удивительно свежим. Джек, которому вот уже много циклов подряд не приходилось бывать в Загороде, остро позавидовал и Герману, и Луи и впервые пожалел о проданном когда-то дедовском хуторе.