Редкий дар | страница 57
Может быть, Каллиопа была права, и настало время поговорить об этом. Если они смогут поговорить цивилизованно хоть пять минут.
Они пошли навстречу друг другу, выглядя настороженно. Так же он и чувствовал себя.
Она была такой же красивой, как он помнил... даже больше, её длинные светлые волосы были собраны сзади в хвост. Туфли на каблуках, фантастическое чёрное пальто и коктейльное платье.
— Пришла с вечеринки? — спросил он, когда они остановились в паре шагов друг от друга.
— Вечеринка агентства недвижимости, да. Корпоративная вечеринка, как у тебя.
— Как бизнес?
— Хорошо. Слышала, и твой идет неплохо.
— Ну да.
— Уайетт. Есть ли место... немного более спокойное, где мы могли бы поговорить?
Он запустил пальцы в волосы.
— Да.
И повел её через вестибюль в один из отдельных залов, где сегодня не было праздника, включил свет и придвинул стул к одному из накрытых столов, на котором стояли легкие закуски на завтра.
Она сняла пальто, он пододвинул стул, сев к ней лицом.
— Это займет довольно много времени, — наконец сказала она.
— Да.
Никто из них больше ничего не сказал. Уайетт не знал, с чего начинать, что сказать. В течение многих лет он ни о чем не думал, только о словах, что скажет ей, если увидит снова. Словах злости. Обидных словах. Теперь она выглядела маленькой и уязвимой, не похожей на змею, которую он представлял у себя в голове все эти годы.
— Каллиопа заставила меня прийти сюда, — наконец произнесла Кассандра. — Она напугала меня, сказав, что между нами остались неоконченные дела. Между нами столько вражды, и ни один из нас не может двигаться дальше, пока мы не разберемся с этим.
— У неё хорошо получается заставлять людей делать то, что они не хотят делать.
Кассандра рассмеялась:
— Она напористая. Всегда была.
— Мне это в ней нравится, — сказал он, подняв взгляд.
— Это хорошо. Я знаю, что вы уже некоторое время встречаетесь. Это правильно, Уайетт. Думаю, самое время отпустить прошлое.
— Да.
— Вы двое подходите друг другу. А мы с тобой никогда не подходили.
— Ты права, — сказал он, поймав себя на том, что поддерживать с ней беседу было проще, чем он думал. — Я влюбился в самую красивую девушку в городе. Возвел тебя на пьедестал и претворял в жизнь всё, что мне хотелось, не учитывая твоих желаний. Я был слеп к тому, что те вещи, которых хотелось мне, не были тем же, к чему стремилась ты.
Впервые она улыбнулась:
— Я делала то же самое. Ты был тем парнем, о котором мечтали все девушки в городе, и я положила на тебя глаз. Потом я думала, что смогу изменить тебя, превратить в мужчину, с котором бы мне хотелось быть, но ты не такой. Я была неправа, когда пыталась изменить тебя.