Запретные чувства | страница 26



Зафир развернул коня, который бил копытом по песку, стремясь снова пуститься вскачь; шейх успокоил его словами на арабском, которые для нее звучали как музыка.

– Я не могу дать тебе то, что ты ищешь, Дестини, – сказал он почти резко.

Лошадь Дестини почувствовала возбуждение коня и тоже развернулась, так что всадница оказалась лицом к лицу с Зафиром, вынужденная смотреть в его темные бездонные глаза.

– Что же я ищу, Зафир? – спросила она, крепко держа поводья. Ее тело двигалось с каждым беспокойным шагом кобылицы.

– Я не могу дать тебе вечность. Я даже не могу обещать счастья. Однако… я могу подарить тебе незабываемую ночь.

В глубине души она все это знала; знала, что он так далек от ее мира, что у них не может быть никакого будущего. Но это не остановило ее от того, чтобы хотеть его с первого мгновения, как она его увидела, хотя тогда она и не осознавала этого.

Конечно, хорошо было бы прожить всю жизнь долго и счастливо. Воплотить мечту. Но мечты не сбываются – ее мать была доказательством этого. А сейчас перед ней был мужчина, который предлагал попробовать мечту. И она собиралась насладиться ей по полной. Она хотела узнать, что такое страсть и желание, прежде чем начать новую жизнь в Англии.

– Надеюсь, что вы сдерживаете обещания, ваше величество, – поддразнила она, полная отваги, какой никогда не испытывала раньше рядом с мужчиной, и послала свою лошадь в галоп. Позади она услышала возбужденное ржание коня Зафира и топот его копыт. Расстояние между ними стремительно сокращалось.

Дестини громко рассмеялась, и ветер унес ее смех. Она была совершенно свободна. В глазах Зафира она успела заметить искры страсти, и в ответ ее наполняло возбуждение и предвкушение.

Вид дворца впереди принес Зафиру облегчение, но в то же время и гнев. Разгоряченные лошади устали; но он хотел бы оставаться в пустыне вместе с Дестини весь день. Рядом с ней он чувствовал себя живым, беззаботным. Он не чувствовал этого много лет. Но когда он вернется под своды дворца, ему снова придется сдерживать свои эмоции и вести себя как положено правителю.

Он обещал ей одну ночь и не сможет дать ничего больше. Ей нет места в его мире; скоро, очень скоро ему придется выбрать невесту, обеспечить страну наследниками. Его жена должна уметь справляться не только с трудностями жизни в пустыне, но и с долгом супруги правителя Кезобана. Народ должен принять ее и полюбить.

Темные волосы Дестини развевались, ее шарф бился на ветру. Он намеренно сдерживал коня, чтобы любоваться ею. Его взгляд ласкал ее крепкие бедра, соблазнительные очертания попки, когда она наклонялась вперед в седле, подгоняя лошадь. Она была великолепна, красивая и полная жизни; именно такую женщину он и хотел бы видеть в своей жизни, если бы роль правителя Кезобана не требовала бы иного.