Запретные чувства | страница 23
– Мне нужно будет увидеть, где произошел несчастный случай. – В ее голосе слышалось колебание из-за упоминания несчастья.
– Мы поедем сначала туда, а потом проедемся для удовольствия. Я хочу, чтобы вы успели насладиться моей страной, прежде чем солнце станет слишком ярким для вашей светлой кожи.
О, как он хотел прикоснуться к этой коже… Он много лет не хотел женщину так сильно. Нет – никогда.
– Это Халима, – сказал он, открывая стойло его лучшей арабской кобылицы, серой красавицы. – Ее имя значит «ласковая», и я выбрал ее за сочетание доброты и смелого нрава.
Он хотел добавить, что видел те же черты в Дестини и поэтому решил, что судьба привела ее в его жизнь, но прикусил язык. Дестини с очевидным удовольствием протянула руку к кобылице, которая с любопытством понюхала ее длинные тонкие пальцы. Зафир не мог отвести от них взгляда.
– Какая ты красивая. – Голос девушки был мягким и полным восхищения.
– Красивая лошадь для красивой женщины. – Слова вырвались у него прежде, чем он успел себя поймать. Но разве это так уж плохо? Однако выражение ее лица показало, что сейчас не время.
– Не говорите так. – У Дестини вспыхнуло лицо под взглядом его полуночных глаз; она плотнее затянула шарф вокруг головы. По спине пробежала дрожь, пульс участился. Она не хотела находить этого мужчину привлекательным; она столько лет скрывалась от мужского внимания не для того, чтобы поддаться его чарам.
– Уже сказал, и обратно свои слова не возьму.
Он шагнул к другому стойлу и вывел оттуда великолепного серого жеребца с гнедым отливом шкуры. Конь выглядел почти так же величественно, как сам Зафир.
Дестини ничего не ответила, просто вывела свою лошадь и села верхом, ощущая вспышку предвкушения от скорого нового опыта поездки по пустыне. А может, дело было в том, что она едет вместе с Зафиром? Она не хотела отвечать на этот вопрос.
От взгляда на мужчину верхом на жеребце, танцующем на месте от нетерпения, у нее перехватило дыхание. Это было великолепное зрелище, полное силы и власти. Зафир был невероятно хорош, и вопреки рассудку она желала его внимания… Ну, хватит.
– Поехали!
Его губы дрогнули в улыбке, и Зафир послал своего коня вперед, как и Дестини, следуя за ним наружу. Перед ними высились стены из белого камня; солнце уже грело кожу.
Когда они приблизились к угрожающим укрепленным стенам, к ним подъехал еще один всадник, в котором Дестини узнала одного из помощников шейха. Зафир повернулся в седле, обмениваясь с ним потоком слов на текучем арабском. Разговор шел на повышенных тонах; в голосе Зафира звучал очевидный гнев. В конце концов помощник вернулся в конюшню. Прежде чем Дестини, ждавшая на гарцующей лошади, успела спросить, в чем дело, Зафир приказал: