Королевское искушение | страница 33



Хуан-Карлос поежился. Большую часть жизни он провел в Майами. И во Флориде. В Алме температура редко опускается ниже ноля. Он вполне мог вынести холодную погоду, но не слишком ее любил.

– Мне сказали, что холоднее здесь не бывает.

– Мне больше всего неприятен ветер, – призналась она.

И тут, словно по заказу, с воем налетел порыв северного ветра. Она снова вздрогнула, и он, повинуясь порыву, обнял ее за плечи и привлек к себе.

Она взглянула на него:

– Спасибо, что согреваете меня.

– Да, ваше величество. Все для короля!

На ее губах играла шутливая улыбка.

Он рассмеялся.

Наконец они добрались до конюшни.

– Хотите, чтобы я вошел и проверил, нет ли змей?

Она перевела дух и оглядела темное здание.

– У меня такое чувство, что внутри безопаснее, чем снаружи.

Тут она права. Здесь полно диких животных. Волки, дикие кабаны и рыси часто встречались в этой местности.

– Только держитесь ближе ко мне.

– Кинжал все еще с вами?

– Конечно.

– В таком случае вы не сможете от меня отделаться.

– Я и пытаться не стану, – честно ответил он.

По ее телу словно пробежало электричество. Его ненавязчивые комплименты творили с ней совершенно безумные вещи. Из груди Порции вырвался судорожных вздох.

– Что?

– Ничего. Просто задумалась.

Джасмин бы от души посмеялась над этим! Порция дошла до того, что пользовалась терминами из любовных романов, чтобы описать красивого, благородного Хуана-Карлоса Салазара II, короля Монторо.

Он сжал ее руку и повел в конюшню. Этот покровительственный жест с новой силой возбудил ее.

Фонарь освещал примерно пять футов дорожки перед ними. Место было более сырым и холодным, чем она надеялась, а это вредно животным. Хуан-Карлос поднял фонарь выше, и она увидела четырех лошадей. Красавцы!

Они оказались достаточно любопытными, подошли к воротцам стойл. Хотя Порция бывала здесь раньше, все же увидела, какую работу проделали сегодня, чтобы укрепить стены. В стойлах лежали свежие охапки сена. Дыры в стенах были заколочены. Хуан-Карлос знал, как все должно быть сделано.

– На них попоны! – воскликнула она.

– Чтобы не замерзли. Я приказал Луису. Похоже, им достаточно тепло, верно?

– Да, – облегченно улыбнулась она. – Теперь мне легче. Они поразительные создания верно? Они ваши? То есть принадлежат дворцу?

– У нас не было времени закупить лошадей. Перевозка требует времени, но когда-нибудь у нас будет конная гвардия. Эти лошади вот уже два дня принадлежат лично мне. Меня заверили, что они смирные и на них можно положиться. Я еще не ездил на них. Завтрашний день будет хорошим испытанием.