Королевское искушение | страница 33
Хуан-Карлос поежился. Большую часть жизни он провел в Майами. И во Флориде. В Алме температура редко опускается ниже ноля. Он вполне мог вынести холодную погоду, но не слишком ее любил.
– Мне сказали, что холоднее здесь не бывает.
– Мне больше всего неприятен ветер, – призналась она.
И тут, словно по заказу, с воем налетел порыв северного ветра. Она снова вздрогнула, и он, повинуясь порыву, обнял ее за плечи и привлек к себе.
Она взглянула на него:
– Спасибо, что согреваете меня.
– Да, ваше величество. Все для короля!
На ее губах играла шутливая улыбка.
Он рассмеялся.
Наконец они добрались до конюшни.
– Хотите, чтобы я вошел и проверил, нет ли змей?
Она перевела дух и оглядела темное здание.
– У меня такое чувство, что внутри безопаснее, чем снаружи.
Тут она права. Здесь полно диких животных. Волки, дикие кабаны и рыси часто встречались в этой местности.
– Только держитесь ближе ко мне.
– Кинжал все еще с вами?
– Конечно.
– В таком случае вы не сможете от меня отделаться.
– Я и пытаться не стану, – честно ответил он.
По ее телу словно пробежало электричество. Его ненавязчивые комплименты творили с ней совершенно безумные вещи. Из груди Порции вырвался судорожных вздох.
– Что?
– Ничего. Просто задумалась.
Джасмин бы от души посмеялась над этим! Порция дошла до того, что пользовалась терминами из любовных романов, чтобы описать красивого, благородного Хуана-Карлоса Салазара II, короля Монторо.
Он сжал ее руку и повел в конюшню. Этот покровительственный жест с новой силой возбудил ее.
Фонарь освещал примерно пять футов дорожки перед ними. Место было более сырым и холодным, чем она надеялась, а это вредно животным. Хуан-Карлос поднял фонарь выше, и она увидела четырех лошадей. Красавцы!
Они оказались достаточно любопытными, подошли к воротцам стойл. Хотя Порция бывала здесь раньше, все же увидела, какую работу проделали сегодня, чтобы укрепить стены. В стойлах лежали свежие охапки сена. Дыры в стенах были заколочены. Хуан-Карлос знал, как все должно быть сделано.
– На них попоны! – воскликнула она.
– Чтобы не замерзли. Я приказал Луису. Похоже, им достаточно тепло, верно?
– Да, – облегченно улыбнулась она. – Теперь мне легче. Они поразительные создания верно? Они ваши? То есть принадлежат дворцу?
– У нас не было времени закупить лошадей. Перевозка требует времени, но когда-нибудь у нас будет конная гвардия. Эти лошади вот уже два дня принадлежат лично мне. Меня заверили, что они смирные и на них можно положиться. Я еще не ездил на них. Завтрашний день будет хорошим испытанием.