Спасение Грейс | страница 46



— Ах, милая. — Он целует меня в висок и прижимается лбом к моему лбу. — Тебе не грозит развод. Я твой до последнего вздоха, обещаю.

Он достаёт из кармана кольцо, оно без коробочки, просто с потрясающим бриллиантом размером с мой кулак.

— Я планировал подарить его в более романтической обстановке, но не стоит упускать момент. Грейс Элейн Дуглас, не окажете ли вы мне огромную честь, став моей женой?

Он вытирает с моих щёк слёзы, терпеливо дожидаясь ответа.

— Конечно.

— Хвала господу. — Джейкоб надевает кольцо на мой палец и, поднявшись со мной с кресла, торопится в спальню.

— Куда ты меня несёшь?

— Я настроен продемонстрировать новоприобретённой невесте силу своей любви, — с усмешкой отвечает он, опуская меня на кровать.

— Здорово! — кричу я и смеюсь вместе с ним, когда он накрывает меня своим телом.

— В конечном счёте, любовь моя, так оно и будет.


КОНЕЦ


Читайте другие рождественские истории в переводе группы

Translation for you.



[1] Имя Грейс с английского (Grace) переводится как «грациозность», «ловкость».

[2] Ратрак — специальная снегоуплотнительная машина на гусеничном ходу, используемая для подготовки горнолыжных склонов и лыжных трасс. Также ратраки могут использоваться для транспортировки или спасательных работ в соответствующей местности.

[3] «Веджимайт» (англ. Vegemite) — густая паста тёмно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта; национальное блюдо Австралии. Она используется главным образом в качестве спреда, который намазывают на хлеб, сэндвичи и крекеры, а также для начинки типичных австралийских булочек.

[4] Соус «Альфредо» — классический итальянский сливочно-сырный соус, который чаще всего используется в блюдах с пастой.