Карма | страница 65




Акбар отвешивает поклон Бариндре. (Лицемер.)


Я кланяюсь Майе. (Я не оставлю тебя наедине с этим скользким типом!)


Она натягивает покрывало чуть не до глаз. Рука у нее больше не дрожит.


Вперед, Сандип. – Акбар кивает на верблюдицу, невысокую, с обвисшей клочьями шерстью. – Мумаль ждет тебя. Ты ей наверняка понравишься.


Подонок.

В пустыню

Акбар подводит Майю к самому крупному из верблюдов. С уздечки у него свисают яркие кисти и серебряные колокольчики. С украшениями явно перестарались, животное смотрится из-за них нелепо. Но мне все равно завидно. Мохиндра – одна кличка чего стоит – выглядит величаво. Моя Мумаль напоминает какого-то поеденного молью грызуна со спичками вместо ног.


Ну что, Майя, ты готова? – спрашивает Акбар. – Готова погрузиться в настоящее безмолвие? – Он пытается приобнять ее за плечи, но она сбрасывает его руку. – Как тебе будет угодно, принцесса. – Она перекидывает ногу через кожаное седло. Акбар усаживается позади нее. – Не беспокойся, шепчет он ей прямо в ухо. В пустыне тебе не придется разговаривать. Там песок и ветер поглощают все слова и поступки.


Майя ежится.


(Почему Бариндра молчит и не вмешивается?)


А ты, Сандип? Ты готов? – Три пары глаз наблюдают, как я пытаюсь справиться с Мумаль. – Ты, наверно, не знаешь волшебного слова, без которого верблюд не встанет?


Перестань, Акбар! Я с самого детства на верблюдах ездил.


Он смеется и стегает Мохиндру плеткой.

Тогда не отставай, юный герой.


Я щелкаю языком, сжимаю коленями верблюжьи бока, размахиваю ветхой плеткой, и в конце концов Мумаль с громким недовольным стоном поднимается на ноги. Акбар с Майей вот-вот растворятся в темноте.


Фарук бы посадил Майю ко мне!

Великая неизвестность

Разгорается заря. Свет восходящего солнца ложится тонкой полоской над горизонтом. Похожий на дольку арбузной мякоти. Соскальзывающей с лезвия ножа.


Мне так захотелось сладкого спелого арбуза, даже живот заурчал!


Скоро у нас нашта[27]?


Ты с собой провизии прихватил? А то знаешь, Сандип, на четверых мы не рассчитывали.


(Так он и будет всю дорогу по любому поводу выставлять меня дураком?)


Ты меня не понял, Акбар. В Мул-Сагаре я знаю дерево, на котором как раз созрели манго. Там можно наесться до отвала и набрать плодов с собой в запас. Это совсем недалеко.


Я помню это дерево, – говорит Бариндра. – Ты хорошо придумал, Сандип.


Видишь? Я не буду вам обузой.


Я смотрю на Майю. Она укутана, как заключенный в тюрьме. И всем телом подалась вперед. Как будто хочет как можно дальше отстраниться от Акбара.