Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» | страница 28



— Есть у вас бумага и кисть?

— Конечно-конечно! Есть большая кисть в семь-восемь сяку, которой писал сам Дэнгё-дайси — Великий учитель, Передающий учение[79]. А бумагу мы вам склеим какой угодно длины!

— Ну, клейте бумагу. Так и быть, напишу я вам, как вы хотите, большими знаками что-нибудь такое, что прочитать будет легко. Клейте скорее!

Раз за разом подклеивали новые листы бумаги до той длины, какую ему хотелось. Получилось длинное полотно, тянувшееся от Золотого павильона храма Хиэй до жилищ мирян в Тодзусака.

— Что ж, наберём на кисть туши! — Хорошенько макнул кисть в тушь, приложил к бумаге и побежал к Фудосака, ведя линию по бумаге.

— Что, монахи, можете прочитать? — спросил он.

— Нет, ничего не понятно!

Тогда Иккю снова макнул кисть в тушь и от Фудосака побежал к самому подножию склона, ведя кисть по бумаге.

— Ну как? Ну как? Читаете? — прокричал он, а поражённые монахи отвечали:

— Нет, ничего не получается!

— Это знак «си», который в песне ироха использован в строке «Асаки юмэ миси»![80] Он длинный и легко читается!

Всем стало ясно:

— Да он ещё больший шутник, чем мы слышали! — и они разом захохотали. Этот свиток с буквой «си» до сих пор является одним из сокровищ храма. А тамошние монахи и не могли ничего сказать, ведь видели, что он сделал как раз то, о чём они его просили.

10

Как Иккю написал славословие к картине с Лин Чжао

У одного человека была картина с изображением Лин Чжао[81], которую написал преподобный Муци Фачан[82]. Услышав о том, что преподобный Иккю известен как просветлённый монах, он решил попросить Иккю написать славословие к картине. Принёс её к Иккю и изложил свою просьбу, а тот отвечал:

— Это нетрудно! Напишу вам славословие, раз уж вы хотите! — взял кисть, набросал текст и вернул картину владельцу.

— Большое спасибо! — поблагодарил тот человек, обрадовавшись: «Какой простой в обхождении монах!» — вернулся к себе и созвал друзей:

— Недавно Иккю написал славословие на той картине! — сообщил он.

— Давайте же посмотрим! — оживились они, тот человек повесил свиток в нишу-токонома, и все увидели, что на свитке иероглифами и каной написано:

Ты плела для отца соломенные корзинки,
Дочь глупца Пан-цзюйши!
Мацзу Даои[83] обвёл его вокруг пальца,
И он выбросил сокровища в море!

Прочитав, все от удивления всплеснули руками:

— Как он над нами подшутил! Все говорят: «Как мудры Пан-цзюйши и его дочь Лин Чжао, что жили в Китае!» — и мы думали, что Иккю тоже прославит мудрость этих людей, а он написал такое, чего никто не ожидал. Воистину, просветлённый монах, каких немного в Поднебесной! — поражались они.