Океан догоревшей гордости | страница 78



- Джек, - представляется он и протягивает руку.

- Робин, для своих просто Роб, для зэков Зар, - пожимает руку Роб и смотрит на реакцию Джека. - Как давно вы упали (прим. пер. вместе).

- Давно.

- И долго еще продлится это "давно" - спрашивает Роб и просит официанта принести ему бутылку пива.

- Долго, - отвечает Джек. - По крайней мере, пока Джо не надоест.

Мне-то? Да никогда.

- А ты парень молодец, - они чокаются бутылками, не замечая меня, и делают пару глотков, продолжая диалог. - Почти ясно, чем ты ее зацепил.

Брови Джека поднимаются.

- За что сидел во второй раз? - неожиданно для нас обоих спрашивает Джек.

Я не рассказывала ему о том, что Роб сидел в тюрьме. Я вообще ничего ему о нем не рассказывала. Тревожно перевожу взгляд на друга, но тот кивает в понимании.

- А я то смотрю, рожа знакомая. Ты тот самый парень, который приходил к Босу?

Джек кивает, а я теряю суть разговора.

- Это мой брат.

- Стойте, - прошу я и начинаю махать руками перед их лицами. - О чем вы? Я вас не понимаю.

Я озадачено поворачиваюсь к Джеку, но по его лицу заметно, что эта не та тема, на которую он хотел бы поговорить. Поэтому, в надежде, смотря на Роба и жду, когда кто-нибудь из них начнет разговор.

- Босс, один из моих корешей, - начинает Роб. - Он часто навещал его, Грев(прим. пер. передачи со свободы) приносил, дачки (прим. пер. передачи), - указывает горлышком бутылки на Джека.

Мы никогда не обсуждаем наше прошлое. Вот во что это выливается. Мы не знаем друг о друге почти ничего.

- Вы не говорили об этом, правильно?

Я качаю головой и смотрю на Джека. Сколько еще секретов я о нем узнаю? Сколько еще он будет от меня скрывать? Сколько у нас окажется общих знакомых?

Если так подумать, я вообще его не знаю. Конечно, я запомнила, его любимый напиток, блюда, музыку, интересы. Но я до сих пор не знакома ни с одним его другом. Я даже ни разу не была у него дома, если на то пошло.

Взгляд Джека меняется с раздражительного на заботливый, и я решаю отложить этот разговор на некоторое время.

- Я получила права на байк, - поворачиваюсь к другу.

Вроде бы ничего не изменилось, но моя рука выскальзывает из оков Джека. Я не хочу чувствовать его прикосновения прямо сейчас.

- Оу, девочка, это круто! - Улыбается Роб, не замечая заминки между нами. - Это надо отметить!

- Да, - просто киваю, радуясь тому, что договорилась о встрече.

- Я друг вспомнил, как вы с Энди собирали байки. - Говорит, забирая поднос с выпивкой у официанта, - тогда ты сильно отдалилась от меня.