Маска Тени | страница 14
Сали Далиб уставился на меня.
— Ты — друг дроу? — прорычал он.
— Друг? Не совсем, я просто ищу… — я подавился своими словами. Он назвал Дзирта дроу. — Так ты встречал их? — спросил я, стараясь не показывать возбуждения.
— Другу дроу тут не рады, — сказал Сали Далиб, выпрямляясь как можно сильнее и показывая на дверь.
— Подожди, подожди. Я ему не друг, — сказал я. — Я просто ищу его. Он должен мне золото, — это была откровенная ложь, но я полагал, что в подобном случае мог бы разделить с Сали Далибом отношение к дроу. — Мне просто нужно знать, куда он пошел.
— Калимпорт, — выплюнул гоблин, стоявший у меня за спиной.
Я закатил глаза. Ну конечно. Они отправились в Калимпорт.
— Я имел в виду — как? Каким путем?
— На верблюд. Да, да. С караван… — посреди фразы голос Сали Далиба, казалось, повеселел. — Не по караванной дорог. По лучший дорог.
Гоблин снова застонал, но Сали Далиб бросил на него такой взгляд, что он подавил свои стенания.
— Лучшая дорога? — повторил я.
— Да, да. Лучший дорог. К нему ведут указатель. Да, да, прямо за город. И это самый быстрый и безопасный путь к Калимпорт! Самый лучший, я говорить! Именно потому они называют это — лучший дорог, да, да! — Сали Далиб даже просиял на этом месте. — Тебе нужен верблюда, да, да. Сали Далиб продаст тебе верблюд. И дешево!
— У меня нет денег, — из-за своей лжи я чувствовал бы себя намного хуже, если бы не был уверен, что торговец намеревался обмануть меня.
Сали Далиб не пропустил меня.
— Тогда, торговаться? Верблюд за… — он посмотрел на гоблина. — Твой плащ? Это плащ с Север, да, да. Он держать тебя в тепле. Но на юге все равно тепло!
— На юге хороший плащ сохраняет от солнца, чтобы не помереть от тепла, — парировал я. — Я бы не прошел по пустыне без укрытия.
— Тогда махнем на плащ Калишитов, да, да. И дело сделан! — Сали Далиб громко хлопнул в ладоши, и возбужденно отпрыгнул к полке с уродливым старым плащом. Он повернулся ко мне, подняв вверх рваную вещь. Но я покачал головой.
— Я не могу продать этот плащ, — сказал я. — Он принадлежал моему отцу, и я не могу с ним расстаться.
Глаза Сали Далиба снова сузились, а голос стал ровным. Меня поразило, как быстро его тон менялся от невероятно взволнованного до кипящего гневом.
— Тогда мы в тупик, — сказал он.
— Может, ты можешь одолжить мне верблюда? — спросил я. — Говорю тебе, дроу должен мне золото. Как только я соберу долги — я отплачу тебе за услугу.
Сали Далиб начал отвечать, затем запнулся, затем снова открыл рот, но снова остановился, пока, наконец, гоблин не ответил за него.