Обещанная по крови | страница 153
Излишне резко и сильно прижала, о чём поняла, только почувствовав горячую струйку, прокладывающую дорожку по коже к вороту рубахи.
Женщина открыл рот в немом крике и выставила руки вперёд, в попытке убедить меня установиться. Но я же безголовая, вдавила в кожу острые зубцы ещё сильнее. Было очень больно и страшно, но и оставаться безучастной жертвой сил больше не было. Уж лучше так, чем просто ждать неизвестно чего. Веточка взбунтовалась и начала грести против течения… только бы не сломаться и не затеряться в бурном потоке.
Надзирательница повторно выставила ладони вперёд, отрицательно покачала головой, указала на дверь, и выбежала.
Ну что ж, подождём, и посмотрим, к чему приведёт меня этот незапланированный бунт. Убрала вилку от шеи, схватила салфетку со столика и прижала её к шее. Рана наверняка была пустячная, иначе я бы уже почувствовала все прелести серьёзного ранения и потери крови. Но это не отменяло беспокойства о себе, бедненькой. Ведь даже исцелиться я сейчас не могла, магия полностью покинула меня. Вилку продолжала сжимать в руке, в ожидании уставившись на дверь, и намереваясь вернуть столовый прибор к шее, как только хоть кто-то войдёт.
Ждать долго не пришлось, буквально через пару минут за крепкой, основательной дверью моей темницы послышались шаги. Вот же дурочка! Дверь-то не заперли, а я только сейчас заметила, что она даже приоткрыта немного. Иначе я бы просто не смогла расслышать шагов. Но возмущаться собственной глупостью времени уже не было, стоило приготовиться к встрече врага, то есть вернуть вилку в стратегически опасное место и изобразить решимость расстаться с жизнью. Радовало одно, жизнь моя ему была всё же нужна, иначе эти дни пленения просто не имели бы смысла.
Но, стоило открыться двери, как рука опустилась сама собой.
Я просто оторопела от удивления. Вместо ожидаемого мною обезумевшего лорда Тарриэра Рширхо, первой руки владыки и сильнейшего лорда-охотника союза, передо мной стоял добродушный, ласково улыбающийся дядюшка-оборотень — тот самый дедуля, который вступился за меня, когда я изволила ползать по лордовской столовой в изнеможении после мысленного разврата.
С губ сорвался стон радости и облегчения. Он спасёт меня от потерявшего разум племянника, просто обязан спасти! Ведь такой благородный и добрый лорд просто не может остаться безучастным к страданиям слабой девушки.
— Как же я рада вас видеть! — воскликнула, отшвырнув вилку и бросившись к пожилому мужчине. Повисла на его шее и едва не разревелась от радости. Но взгляд натолкнулся на побледневшую, отрицательно качающую головой немую служанку и руки будто окаменели. В её глазах было столько ужаса и сочувствия, что сомнений не оставалось — этот мужчина меня не спасёт. Скорее наоборот, причинит ещё больше боли и разочарований.