Неожиданная помощь | страница 5



— Похоже, ты много об этом думала, — чуть погодя ответил Гарри. — Не то что­бы я не це­нил по­мощь, ко­торую мне ока­зыва­ют, но по­чему ты все это рас­ска­зыва­ешь мне? Ка­кая вы­года в этом для те­бя?

Ед­ва за­мет­ная улыб­ка Даф­ны по­каза­ла ему, что она впечатлена тем, что он задал этот вопрос.

— Я признаю, что мой разговор с вами не полностью альтруистичен. Ме­ня поп­ро­сили сбли­зить­ся с то­бой от име­ни мо­его от­ца, Лор­да Кира Грин­грас­са. Он пред­по­ложил, что по­могая те­бе, мы мо­жем рас­счи­тывать на от­ветную по­мощь от те­бя. Мой отец — проницательный биз­несмен, он по­нима­ет, что со­юз с Ро­дом Пот­тер был бы очень вы­годен. Разумеется, никто не просит или ожидает от тебя чего-либо прямо сейчас. Ме­ня прос­то поп­ро­сили на­вес­ти мос­ты.

Идея, что им мо­гут ма­нипу­лиро­вать для фи­нан­со­вой вы­годы, очень не пон­ра­вилась Гар­ри, но пос­ле не­кото­рых раз­мышле­ний он при­шел к вы­воду, что Даф­на прос­то пе­реда­ла ему сло­ва сво­его от­ца. Он ре­шил про­иг­но­риро­вать свое не­дове­рие к сту­ден­там фа­куль­те­та Сли­зерин и дать Даф­не шанс.

— Спа­сибо за чес­тность. Я дол­жен приз­нать, что до сих пор у ме­ня не бы­ло при­чин до­верять сли­зерин­цам. Мал­фой по­забо­тил­ся об этом еще на пер­вом кур­се.

Даф­на сос­тро­ила кис­лую ми­ну при упо­мина­нии о бе­лоб­ры­сом.

— Это не уди­витель­но. Дра­ко и его головорезы гор­дятся тем, что раз­жи­га­ют не­нависть меж­ду Сли­зери­ном и ос­таль­ной шко­лой. Фак­ти­чес­ки боль­шинс­тво сту­ден­тов Сли­зери­на его тер­петь не мо­гут. Он пос­то­ян­но го­ворит о свя­зях сво­его от­ца, как буд­то это са­мое боль­шое дос­ти­жение за пос­ледние сто лет. Ме­ня од­но удив­ля­ет, как он смог по­пасть на фа­куль­тет хит­ре­цов?

Мнение обоих гриффиндорцев о слизеринской ведьме сильно выросло после её насмешки над Малфоем. Взглянув на часы, Гарри обнаружил, что что они находятся тут уже три часа и сильно отклонились от первоначальной цели.

— Спасибо за помощь, Грингр… Дафна. Я зай­ду в Грин­готтс во вре­мя рож­дес­твенских ка­никул и спро­шу о нас­ледс­тве.

— За­чем же ждать так дол­го? В сле­ду­ющие вы­ход­ные сос­то­ит­ся по­ход в Хог­смид. Вы мо­жете вос­поль­зо­вать­ся ка­мином в па­бе Три Мет­лы. Из то­го что я слы­шала о вас, вы оба не по­нас­лышке зна­комы с на­руше­ни­ем пра­вил. — Гар­ри и Гер­ми­она сму­щен­но от­ве­ли взгляд.

— Я по­лагаю, что это впол­не воз­можно, — ска­зал Гар­ри, — хо­тя, ско­рее все­го, мне по­надо­бит­ся вре­мя до Рож­дес­тва, что­бы как сле­ду­ет изу­чить обы­чаи гоб­ли­нов, не хо­телось бы слу­чай­но раз­вя­зать но­вую вой­ну меж­ду гоб­ли­нами и вол­шебни­ками. Кро­ме то­го, мне все еще нуж­но как-то вы­жить во вре­мя пер­во­го ту­ра тур­ни­ра.