Ловушка для Лиса | страница 17



Фары выхватили из темноты небольшую мощеную площадку близ дороги. Он затормозил, распахнул дверцу «мерседеса» и вышел под дождь.

Ночь выдалась безумная, необузданная — как раз под стать его настроению.

Фары «мерседеса» освещали обзорную площадку. Всего в нескольких шагах, прямо за ограждением, чернел отвесный обрыв, и Гилберт подумал, что при свете дня отсюда наверняка открывается великолепный вид. Даже сейчас можно было различить, как падает вниз бесконечная волна зелени, а вершины деревьев плавно колышутся под ветром.

Теплый дождь хлестал Гилберта по спине, но это было даже приятно после убийственной дневной жары. Когда он поднял глаза, небо вновь расчертила слепящая молния. Воздух был ощутимо насыщен электричеством, и одежда Гилберта чуть слышно потрескивала, а легкие наполнял пьянящий аромат озона.

В голубом ослепительном свете зрелище с площадки открывалось просто потрясающее. Затем молния погасла и наступила кромешная тьма.

Вдали мелькнула вспышка фар, и Гилберт обернулся, отбросив со лба совершенно мокрые волосы, чтобы убедиться, что его машина стоит на обочине.

Залитая дождем зелень неистово трепетала под порывами ветра. Воздух гудел от непрерывных громовых раскатов, и крупные капли дождя неумолчно молотили по листьям и асфальту.

Вдруг небо вновь прорезала яркая вспышка молнии, раздался страшный треск, и Гилберт, на какое-то мгновение ощутив себя летящим в воздухе, стукнулся обо что-то головой и провалился в небытие.


Каролина судорожно всхлипнула и ругнула вслух треклятый ремень, но вдруг замок, словно испугавшись, послушно щелкнул. Она распахнула дверцу, кое-как выбралась наружу и лишь тогда осознала, что ее «фольксваген» стоит поперек дороги. Впрочем, времени переставлять его сейчас не было.

Девушка бегом бросилась к лежащему на земле человеку. Впереди, там, где ударила молния, чернела обожженная земля. Свежий аромат дождя заглушался отвратительной вонью расплавленного асфальта.

Сообразив, что молния ударила не так уж близко от незнакомца, Каролина перевела дух. Что ж, по крайней мере, он не пострадал!

Она упала на колени рядом с неподвижным телом. Фары «мерседеса» были направлены в сторону, и лицо незнакомца освещал лишь тусклый отсвет лампы, горящей в салоне.

Он шевельнулся, и Каролина судорожно, с облегчением вздохнула. У нее голова шла кругом. Все это случилось так внезапно. Миг — и привычная жизнь превратилась в кошмар…

Гилберт открыл глаза. Он различал лишь светящийся ореол, окружавший пышные золотисто-медовые волосы. Фары «фольксвагена» светили в спину Каролине, и оттого ее лицо казалось лишь темным загадочным овалом.