Вторжение | страница 34



Кто же этот загадочный кукловод, что проводит такие тонкие манипуляции с мозгом своих «пациентов»? У меня ощущение, что именно к нему мы и едем, так что нужно не терять бдительности — я не знаю, есть ли у меня иммунитет против подобной силы!

Поддерживая беседу с командой Филина, я пытался прикинуть, как мне правильно действовать, чтобы не попасть впросак. Вспомнив момент из фильма «Жмурки», я скривил губы — да, не хотелось бы попасть в такую ситуацию. А значит — нужно держать уши востро, а нос по ветру.

6

— На первый-второй — рассчитайсь!

— Первый!

— Второй!

— Первый!

— Второй!

Перекличка продолжалась, как и моя экскурсия по территории военной части номер 22846. Они смогли собрать тут действительно много народа: были и старики, и женщины, и дети — никто не остался без внимания, для каждого нашлась какая-то работа.

Сейчас я наблюдал картину утреннего построения: на плацу, кажущимся маленьким из-за палаток, занявших добрую его половину, выстроилось все мужское население импровизированного лагеря из гражданских, и выполняло команды громогласного сержанта. Однако, серьезно у них тут все устроено! Чуть поодаль находилось место для женщин с маленькими детьми — их оказалось неожиданно много, и для них сделали эдакую большую песочницу, огражденную кирпичами. Малыши с любопытством взирали на шумную толпу в нескольких десятках метров от них.

Вообще, насколько я понял, вся свободная территория части была поделена на сектора: для тренировочного процесса, для жизни, для мамочек — и они жили отдельной жизнью, соседствуя друг с другом.

Один из отряда Филина, самый молодой, судя по внешнему виду — мой ровесник, был выделен мне в помощь как гид, и с упоением рассказывал, как и что у них тут устроено:

— Вон там у нас организованы склады с пищей: ее собирают по всему городу команды вроде нашей. Дальше — полевая кухня. Ее еще не поставили, но обещали сделать как можно скорее — местная столовка не справляется с таким количеством ртов самостоятельно.

— И что — все при деле? — я развернулся к казармам.

Парень довольно кивнул:

— Майор тут все устроил, как надо. Мужчины, кто хочет, занимаются физподготовкой, остальные помогают в меру своих сил: кто слесарь, кто механик… Тех, кто не нашел своего места, мы держим в резерве. Для них организованы обучающие экспресс-курсы. Женщины занимаются всякой женской работой: на кухне там ковыряются, шьют… Тут сложно найти человека, который бы шатался без дела — даже самый отпетый лентяй понимает, что въехать на чужом горбу в рай не получится, не тот случай. — он с ожиданием посмотрел на меня, будто бросая вызов моей лени. Я задумчиво кивнул, оглядываясь: моя теория, которую я выстроил в машине, подтверждалась целиком и полностью. В ауре большинства окружающих присутствовали в большей или меньшей степени контролирующие элементы — такие же, какие я обнаружил у солдат Филина.