Том 4.Трагедии | страница 26



като очи, които вечно просят,

или език, какъвто съм щастлива,

че липсва ми, макар че тази липса

направи ме нещастна!


ЛИР

                        По-добре

родена да не беше, щом не знаеш

баща си да зарадваш по-добре!


ФРЕНСКИЯТ КРАЛ

Нима е само туй? Природна свитост,

таяща в себе си онуй, което

се готви да направи?… Е, какво

ще кажете на дамата, мой драги

съпернико бургундски? Любовта

не е любов, щом смесена е с разни

съображения на нея чужди.

Желаете ли я? Самата тя

е цяло кралство!


БУРГУНДСКИЯТ КНЯЗ

                Царствени кралю,

дай туй, което сам преди предложи,

и твоята Корделия ще стане

княгиня на Бургундия!


ЛИР

                        Без нищо!

Аз дадох клетва!


БУРГУНДСКИЯТ КНЯЗ

                Много съжалявам

но вашият баща е тъй студен,

че и женихът се охлажда в мен.


КОРДЕЛИЯ

Да си върви по пътя към Бургундско

Щом цялата му обич е от сметки,

и аз не го желая!


ФРЕНСКИЯТ КРАЛ

Корделия прекрасна, по-богата

за мен си в нищетата, по-желана,

когато си изгнана, и по-мила,

изпаднала в немилост! Теб за твойте

безценни добродетели аз взимам!

Законно вдигам туй, което други

са хвърлили! Към тебе — странно нещо —

презрението с хладните си хали

по-жарка почит в мойта гръд разпали!

Кралю, ти хвърли своето имане,

на Франция кралица то ще стане!

Тя наша е, не могат ни я взе

Бургундия и нейните князе!

Корделия, прости се с господата,

макар да имат камък във сърцата!

За болката аз радост ще ти дам —

ти губиш тук, за да спечелиш там!


ЛИР

Харизвам ти я! Тя за нас умря!

Ний нямаме такава дъщеря!

Французино, където щеш води я,

презряна, бедна, без благословия!…

Ела, добри бургундецо!


Тръбен звук.

Лир, Бургундският княз, Корнуолският княз, Олбанският княз, Глостър и Свитите излизат.


ФРЕНСКИЯТ КРАЛ

Сбогувай се със своите сестри!


КОРДЕЛИЯ

Прощавайте, вий, таткови брилянти!

Корделия оставя ви със поглед,

избистрен от плача. Сестра съм ваша

и недостатъците ви не искам

със имената им да назова.

Внимателни бъдете към баща ни!

На вашите сърца сладкоречиви

го поверявам аз, макар да мисля,

че ако още бях за него мила,

гнездо по-топло бих му отредила!

Прощавайте!


ГОНЕРИЛА

                Не ни учи!


РЕГАНА

                        Ти виж

на господаря си да угодиш,

че той те взе от милозливост само —

за свойто твърдоглавие голямо

ти заслужаваше съдба по друга

от тази тук, смекчена без заслуга!


КОРДЕЛИЯ

Най-хитрата измама има срок,

в позор ще свърши скритият порок!

На добър час!


ФРЕНСКИЯТ КРАЛ

                Корделия, ела!


Излиза заедно с Корделия.


ГОНЕРИЛА

Сестро, имам да ти кажа не малко неща, които засягат и двете ни най-пряко. Доколкото разбирам, баща ни заминава още днес.