Словно распустившийся цветок | страница 86



– Но…

Она сжала мою руку, глядя мне в глаза, а потом отвернулась, изобразив на лице улыбку:

– Пожалуй, наш новый пастор действительно влюбился в вас.

– Ему понравился мой иллюстрированный справочник полевых цветов.

– Полноте! – Она с укоризной взглянула на меня. – Вам не удастся ввести меня в заблуждение, и притворяетесь вы неубедительно. Только представьте себе, каково это – быть матерью восьмерых детей. Должна признаться, что, вспоминая наш визит к пастору, я рада тому, что у меня не будет возможности воспитывать хотя бы одного.

– Не думаю, что…

– Перестаньте. Вот он идет, чтобы поболтать с нами, но при этом не удостоил меня и взгляда. Право слово, я совершенно уверена, что его интересуете только и исключительно вы. – Она похлопала меня по руке. – Итак, я оставляю вас одну, чтобы вы могли сполна насладиться его безраздельным вниманием.

– Мисс Темплтон, постойте!

Но девушка уже упорхнула прочь.

– Мисс Уитерсби! – поклонился пастор.

– Мистер Хопкинс-Уайт.

– Надеюсь, вы не возражаете против того, чтобы поговорить о ботанике. Во время очередной прогулки я наткнулся на весьма интересный экземпляр.

Щекотка у меня в животе унялась, когда я сообразила, что его интересуют лишь растения. Это мисс Темплтон я должна была благодарить за то, что она вложила мне в голову мысль о замужестве.

* * *

Когда мы вернулись домой, отец поинтересовался у меня:

– Как все прошло, Шарлотта? – таким тоном, словно боялся моего ответа.

– Великолепно, если судить о таких вещах по музыке. И просто ужасно, если иметь в виду разговоры до, после и в перерыве.

Мой отец беспомощно взглянул на адмирала.

Тот в ответ вздохнул и ослабил узел шейного платка:

– О каких разговорах может идти речь, учитывая склонность Шарлотты говорить в лицо вещи, которые никто не хочет слышать?

– Не понимаю, для чего тогда вообще заводить разговор, если никто не хочет услышать ничего неожиданного. Разве не в этом и состоит смысл обмена мнениями?

Адмирал извлек отцовский графин из-под стеклянного купола:

– Подобные вещи расписаны как по нотам, дорогая моя. Именно от этого все и получают удовольствие – оттого, что за ужином, на танцах или во время чаепития все происходит согласно раз и навсегда утвержденному плану.

– В таком случае, мне бы хотелось, чтобы меня с ним ознакомили.

Мистер Тримбл со вздохом отложил в сторону мое любимое перо:

– Вы позволите?

Отец с адмиралом кивнули одновременно.

Мистер Тримбл выдвинул стул и жестом предложил мне присесть.