Подонки | страница 35



— Ты уверен, что это остров? — спросил Франк.

— Абсолютно. Если у тебя есть данные на роль Робинзона, самое время их продемонстрировать… Черт возьми, Франк!

— Чего там?

Ал смотрел на своего спутника. Повязка с его головы была сорвана, а глаза широко открыты.

— Слушай, парень, ты видишь?

Франк вскочил на ноги.

— Точно! Я вижу! Я вижу! А я уж думал, что навсегда ослеп! Вот здорово!

— Еще бы… Ну давай пошли…

Они пошли по короткой траве, покрывающей остров.

Впереди виднелось что-то вроде возвышенности, окаймленной карликовыми деревцами. По склону бежал ручей. Ал упал ничком… Вода оказалась пресной.

— Пей! — крикнул он.

Франк последовал его примеру…

— Восхитительно… Просто прекрасно!

Все умиляло его. Особенно вернувшееся зрение и пресная вода, и удивительная тишина… И одиночество…

Он протянул руки к Алу.

— Я тебя так люблю, — произнес он.

— Ну ты меня притомил, — вздохнул Ал. — Баба! Тьфу! Слизняк!

Он широко шагал, приободренный отдыхом и выпитой водой. Франк бежал за ним, крича во все горло:

— Не злись… Послушай…

Ал остановился, но вовсе не для того, чтобы подождать Франка. Недалеко от рощицы стоял саманный рыбацкий домик. Он пребывал в ужасном состоянии, с крышей, залатанной с помощью сплющенных консервных банок.

Ал бросился К нему. Франк, захлебываясь от радости, как молодой пес, следовал за ним по пятам.

Ал толкнул разбитую деревянную дверь. Она мрачно заскрипела, во все стороны кинулись пауки. Внутри стоял стол из неструганых досок, две скамьи, валялась куча высохших водорослей, виднелись полки, заставленные железными банками.

— Можешь здесь лечь, — сказал Ал, показывая на водоросли. — Конечно, не гостиница, но все-таки уютней, чем в камере…

Франк упал на сухую траву. Ал торопливо проверял содержимое банок. Большая часть оказалась пуста, в одной он с радостью обнаружил спички, в другой — фасоль и в третьей немного кофе в зернах. Кроме того, рядом с неуклюжей печкой, сложенной из здоровенных камней, лежал мешок ржаной муки.

— Мы разбогатели, — подытожил он… — Сейчас пожрать сварганю.

Он взял самую большую пустую жестянку и пошел за водой.

— Крепкий кофе и мучная болтушка — чем не праздничный ужин!

На обратном пути он прихватил немного дров.

— Как ты думаешь, — спросил Франк, — что это за дыра?

— Надо думать, раньше здесь жили рыбаки. Потом, наверное, они бросили этот остров. А теперь наезжают время от времени дачники поиграть в Робинзонов. От них и остались продукты…

— Мы и не могли желать лучшего, — вздохнул Франк.