Яйцо | страница 37
Гортензия падает.
(Бросает револьвер к ногам Дюгомье и бежит к левой кулисе с криком.) На помощь! Убийца! (Снимает перчатки, кладет их в карман.) На помощь! Он убил мою жену! Он убьет меня! На помощь!
Дюгомье будто прирос к месту. Он стоит, окаменев, с протянутыми вперед руками. В левой двери появляется с метлой в руках консьержка.
Консьержка(кричит безумным голосом). Мсье Мажис! Мсье Мажис!
Громко звучат фанфары. Играет сигнал «Выход гладиаторов». Цирковой выход председателя суда, заместителя прокурора и адвоката. Они появляются одновременно из всех трех дверей в роскошных облачениях. Председатель суда и заместитель прокурора бегут к своим креслам и выкатывают их вперед. В этой суматохе, на полпути к своим креслам, судьи останавливаются, обвиняюще нацеливают указательный палец на Дюгомье и произносят свои реплики. Тем временем два санитара бесшумно уносят на носилках тело Гортензии. Мажис усаживается слева, насколько возможно близко к зрителям.
Товарищ прокурора. Вы убийца, Дюгомье!
Председатель суда. Убили вы, сомнений нет!
Товарищ прокурора. Не надо лгать напрасно.
Председатель суда. Суду и так все ясно.
Товарищ прокурора(возвышаясь за спинкой своего кресла). Просто, ясно, логично, очевидно. Отвергнутый любовницей, Дюгомье продолжает приставать к ней с мольбами и угрозами. Угрозами, господа, термин дважды повторяется в письме, оставленном нам жертвой как неопровержимый обвинительный документ. Обезумев от страсти, Дюгомье снова упорно преследует несчастную. Полагая, что мужа нет дома, отправляется к ней. Жертва не склоняется к его мольбам и не отступает перед его угрозами. Входит муж. Дюгомье теряет голову. Он стреляет.
Дюгомье(выходя наконец из оцепенения). Но это неправда! Это неправда!
Товарищ прокурора. Что же здесь неправда?
Дюгомье. Все неправда. Ни одного слова правды.
Товарищ прокурора. Да, господа, Дюгомье все отрицает, даже очевидное. Так проще.
Дюгомье. Убийца — Мажис!
Товарищ прокурора. Зачем бы ему убивать жену, раз она отказалась от свиданий с вами?
Дюгомье. Она не отказалась.
Товарищ прокурора. Браво. Вы еще и пятнаете честь своей жертвы.
Дюгомье. Я люблю ее. Мы любили друг друга.
Товарищ прокурора. Из двух писем, имеющихся в деле, причем одно из них написано вами, явствует со всей очевидностью, что связь была порвана.
Дюгомье. Эти письма были неискренними. Мы притворялись.
Товарищ прокурора. Это вы так утверждаете. Но зачем вы тогда явились к ней домой?
Дюгомье. Я не сам явился. Она мне назначила свидание.