Всевидящее око | страница 116



Лэмптон понимал, что улики против Льюиса очень слабы, а если полиция начнет копаться в прошлом Кристофера и его пристрастиях, я хотел сказать, тех, что у тебя были еще недавно, то ему конец. Должно быть, именно он убедил бедную миссис Тафнел поджечь студию, а затем и перерезать горло Филис Маркс, когда та после приема наркотиков легла в постель. Передозировку у Криса он мог устроить и самостоятельно. Во всех этих случаях Лэмптон был далеко. Полное алиби.

В комнате наступило молчание.

— Ты действительно считаешь, что миссис Тафнел могла выполнять его приказы? — засомневался Том.

— Кроме нее, больше некому.

— А почему не Филис? — заметила миссис Фелтон.

— И добросовестное самоубийство в финале?

— Но ведь мать сама сказала, что убила ее, — напомнил им Крис.

Тут раздался звонок входной двери, и все замолчали.

— Хотела бы я знать, кто это может быть? — сказала Джил.

Няня отворила дверь гостиной.

— Миссис Рэдфорд, мадам, — объявила она официальным тоном, а на пороге комнаты появилась вдова Освальда Берка.

— Миссис Берк… — начал было Дэвид.

— Рэдфорд, — поправила она. — Неделю назад мы поженились. Мне позвонили из полиции и рассказали, что здесь произошло. Хьюго хотел, чтобы мне сообщили. И вот я здесь.

Все встали и удивленно смотрели на нее, пораженные холодным, почти зловещим тоном ее голоса.

— Вообще-то я направляюсь в Скотланд-Ярд, — сказала она Дэвиду, явно игнорируя присутствие остальных. — Вы ошиблись, доктор Уинтринхэм. Хью не убивал Освальда, и я могу доказать это полиции. Я сама убила своего мужа.

Дэвид посмотрел на нее, и тут ему стало понятно, почему вдова так неохотно говорила с ним на эту тему.

— Вам хотелось мне первому сообщить об этом? Интересно, с какой целью?

С ее губ сорвался ехидный смешок.

— Разрушить ваше дьявольское самомнение. Я знакома с Хью уже довольно давно. Освальд как-то послал меня к нему, чтобы попросить оставить в покое его племянника Кристофера. Эта встреча сблизила нас, но мой муж до последнего времени ни о чем не подозревал.

— Но Филис! — воскликнула миссис Фелтон.

— Эта женщина? Она была очень преданной, бедняжка, из этого можно было извлечь пользу, но теперь это уже отработанный пар. К тому же последнее время она стала болтливой.

— Так и ее тоже убили вы? — сказала Джил.

— Да, именно я.

— Хотел бы я знать, — заметил Дэвид, — просто для того чтобы выяснить, как я был недальновиден. Ссора с Берком началась из-за вас, и Крис здесь ни при чем?

— Да. К несчастью, в тот день мне случилось оказаться на выставке. Я гостила у друзей, но надо же было вернуться в город именно тогда. Моя подруга должна была отправиться к портнихе, я решила повидаться с Хью, а он отправился в галерею. Мне и в голову не пришло, что мой муж будет там. Очень неудачное совпадение. В конце концов выставка уже была открыта некоторое время. Но он увидел меня и настоял на разговоре с Хьюго. Им никогда не следовало встречаться. После всех этих дел с его сестрой и Крисом он был вне себя от ярости. Я наткнулась на них в этом проходе. Муж стоял ко мне спиной и ничего не заметил. Меня тошнило от их перебранки, и я решила спрятаться в том большом зале. Там повсюду был разбросан всякий строительный хлам. Мне попался на глаза увесистый короткий металлический стержень, я взяла его, вернулась назад и, чтобы заставить замолчать, ударила Освальда по шее. Он умер почти мгновенно. Хьюго пошел в одну сторону, я в другую, а потом оставалась в гардеробе до самого закрытия. На улице я выбросила стержень в реку. Он был коротким и легко поместился в моей сумке, крови на нем не было.