Короткая счастливая жизнь коричневого тапка | страница 124
— Здесь?
— На корабле. Мы были здесь с самого начала. Видите ли, Блейк ошибался: первыми подверглись излучению мы, а не он. Наша трансформация началась еще раньше. Кроме того, нам предстоял более долгий путь. Вашей расе осталось эволюционировать совсем чуть-чуть: пара дюймов черепной кости, чуть меньше волос — не так уж и много. Мы же только в самом начале пути.
— Вы? Вы первыми подверглись излучению? — Эллер уставился в пустоту. Он, кажется, начал понимать. — Так значит…
— Да, — твердо и невозмутимо отозвались существа. — Вы правы. Мы — морские свинки, которых вы везли для лабораторных экспериментов. — (В последней мысли ощущался едва ли не сарказм.) — Впрочем, поверьте, мы не держим зла. Честно говоря, человеческая раса нас не особенно интересует. Мы у вас в долгу — благодаря вам то, что должно было занять пятьдесят миллионов лет, произошло за несколько минут. Теперь мы считаем, что заплатили свой долг. Девушка поправится, Блейка больше нет, а вы можете возвращаться на родную планету.
— На Терру? — Эллер осекся. — Но ведь…
— Прежде чем покинуть вас, мы сделаем еще кое-что. Обсудив проблему, мы пришли к полному согласию. Рано или поздно ваша раса займет подобающее ей место естественным образом. Спешка ни к чему. Ради вас двоих, а также на благо всего человечества мы сделаем одну вещь, а затем удалимся. Вы все увидите сами.
Первое существо выпустило огненный шар — тот завис над Эллером, коснулся его и направился к Сильвии.
— Так лучше, — прозвучала в его мозгу мысль. — Несомненно лучше.
Они молча смотрели в иллюминатор. Первый светящийся шар вынырнул из корабля и устремился в пустоту.
— Гляди! — воскликнула Сильвия.
Шар с невероятной скоростью умчался прочь. Второй шар появился прямо из стенки и устремился вслед за первым. За ними последовали третий, четвертый и, наконец, пятый. Сверкающие существа одно за другим пропали во мраке глубокого космоса.
Наконец Сильвия обернулась к Эллеру. Ее глаза сверкали.
— Ну вот и все. Куда они направились?
— Откуда нам знать. Наверное, куда-то очень далеко. Может, в другую галактику. — Эллер провел рукой по темным локонам девушки и улыбнулся. — Знаешь, а волосы у тебя просто потрясающие. Красивее нет во всей вселенной.
Сильвия рассмеялась.
— Нам теперь любые волосы хороши. — Ее теплые красные губы улыбнулись в ответ. — Даже такие, как у тебя, Крис.
Эллер долго не спускал с нее глаз и наконец сказал:
— Они были правы.
— В чем?
— Так лучше. — Эллер кивнул, любуясь гибкой фигурой девушки, ее темными глазами и черными локонами. — Несомненно лучше.