Убийство на Пикадилли | страница 145
— Ну, — несколько неуверенно пояснил мистер Читтервик, — я думал, что это и так понятно. Я ведь уже сыграл отведенную мне роль в драме как свидетель, я увидел, что мне предназначено было видеть, а теперь надо было отделаться от свидетеля, чтобы на этот раз действительно отравить мисс Синклер. А затем меня следовало вернуть в Зал, чтобы я мог быть свидетелем ее смерти и чтобы, вспомнив процесс отравления, я стал бы главным свидетелем обвинения против вашего мужа, и это, в сущности, и произошло.
— Ну это все чересчур сложно и запутанно, — усомнилась Джудит.
— Да нет, это все так просто, — почти взмолился мистер Читтервик.
Наступило молчание. Все трое обдумывали возможные трудности, которые, как правило, порождает простота.
— Но вы, к сожалению, совсем не можете описать внешность этой женщины?спросила наконец Джудит.
— Боюсь, я запомнил очень немногое.
— А что вы помните? — спросил Маус.
Мистер Читтервик порылся в своей предательской памяти.
— У меня осталось впечатление, что она довольно высока и, пожалуй, темноволоса, и, мне кажется, ее нельзя назвать некрасивой, иначе бы я это заметил. Хотя я совсем не вглядывался в ее лицо.
— И очень жаль, что не вглядывались, — разочарованно заметил Маус. — Ведь женщина лицо свое изменить не способна. Да, она может надеть на себя что угодно, однако ведь фальшивую бороду она себе приклеить не может, правда?обратился он за поддержкой к Джудит, но та лишь задумчиво посмотрела на него.
— Однако она может надеть очки в роговой оправе, — напомнил мистер Читтервик, вряд ли придавая своему замечанию особое значение.
Маус выпрямился.
— Святое небо, Читтервик, уж не предполагаете ли вы?..
— Нет, конечно, — энергично возразил мистер Читтервик. — Уверяю вас, я только так, к слову вспомнил и об этом никогда не думал.
Но прежде чем они успели обсудить данную тему, раздался стук в дверь.
— Вас к телефону, сэр, — сказала горничная.
Мистер Читтервик извинился и вышел. Если еще требовались доказательства его новообретенной независимости, то им могла бы послужить установка телефона. Невзирая на ядовитые замечания тетушки, он настоял на его необходимости. Как человек, который находится почти в ежедневном контакте со Скотленд-Ярдом (аргументировал мистер Читтервик), он просто обязан иметь телефон.
И он понадобился сейчас именно Скотленд-Ярду.
На проводе был Морсби.
— Это вы, мистер Читтервик, сэр?
Мистер Читтервик подтвердил этот факт.
— Недавно вы нам послали отпечатки пальцев, не так ли?