Серафина и черный плащ | страница 62
Брэден сказал, что дядя и тетя отослали его из дома тайно, следовательно, лишь немногие знали о его отъезде. А Крэнкшоду мистер Вандербильт доверял. Неужели они заодно?
Серафина нахмурилась. Мог ли мистер Вандербильт быть Человеком в черном плаще? Вдруг это он поглощает детей в Билтморе?
После того как с дороги убрали второе дерево, те, кто не занимался поисками Нолана, разошлись по экипажам. Кучера начали осторожно разворачивать лошадей, маневрируя на узкой дороге, чтобы ехать назад в Билтмор.
– Я хочу, чтобы ты сел со мной, Брэден, – сказал мистер Вандербильт. – Нас повезет мистер Крэнкшод.
– Да, сэр, – ответил Брэден, – я понимаю, но надо еще привести домой моих лошадей.
После исчезновения Нолана его карета осталась без кучера.
– Я займусь этим, – вызвался мистер Торн.
Он подошел к лошадям, ласково погладил их по головам, – они в ответ тыкались в него мордами, – а затем уселся на козлы и взялся за вожжи.
Серафина видела, как Брэден облегченно улыбнулся, но сама радоваться не торопилась. Поведение мистера Торна показалось ей странным: большинство джентльменов отлично держатся в седле, но мало кто умеет выполнять работу кучера, поскольку это дело прислуги.
Мистер Бендэл на породистом скакуне подъехал к мистеру Торну:
– Отлично, Торн. Вы всегда сумеете прокормить себя, если вдруг потеряете наследство.
– Для того чтобы потерять наследство, его надо сначала получить, – смиренно ответил мистер Торн.
Оба джентльмена рассмеялись, но мистер Бендэл тут же посерьезнел, приподнял шляпу, прощаясь с мистером Торном и мистером Вандербильтом, и присоединился к шести всадникам, которые отправлялись искать Нолана.
– Не ждите меня к обеду, – крикнул напоследок мистер Бендэл.
Вскоре экипажи развернулись и тронулись в сторону дома.
Серафине отчаянно хотелось уехать вместе со всеми, но она знала, что не может этого сделать, и потому продолжала прятаться в подлеске, снедаемая страхом, что потеряется и никогда не найдет дорогу в Билтмор. И ей уже не хватало Брэдена. «До свидания, друг», – думала она, провожая взглядом исчезающие вдали кареты. Кто знает, вдруг он сейчас тоже думает о ней?..
Но, едва экипажи скрылись из виду, Серафина ощутила волнующую дрожь в руках и ногах. Итак, она осталась одна. В лесу, от которого ей всю жизнь говорили держаться подальше. Вдали от Билтмора. Среди высоких деревьев. Тут Серафине в голову пришла отличная мысль. И она искренне надеялась, что эта затея ее не погубит.