Неспешиты | страница 32



— Они меняют место, — с большим усилием выдавил из себя Хоффнэгл.

Получилось очень испуганно.

Испустив отчаянное «Что?!», Ромеро побагровел в два раза сильнее, чем неспешиты. Несколько секунд он действительно выглядел одним из них, стоя окаменевший, с остановившимся взглядом.

— А ну, давайте отсюда! — взорвался Лейф. — Давайте, давайте! Пока сюда не явился Нолан. С меня уже хватило вас двоих. Идите куда-нибудь, где сможете немного остыть. И запомните, не вы одни попали в такое положение.

— Да, не мы одни, — обозлённо проронил Хоффнэгл. — Но только мы несём такое бремя ответственности за…

— Все несут бремя ответственности, кто за что, — резко оборвал его Лейф. — И всех они утомили предостаточно. Убирайтесь отсюда, пока я окончательно не вышел из себя и не вызвал для вас конвой.

Они удалились с нескрываемым пренебрежением. Лейф сел за стол и покусывая нижнюю губу, занялся своими бумагами. Прошло двадцать минут. Он посмотрел на хронометр на стене, включил переговорное устройство и, обращаясь к Бентли, спросил:

— Почему до сих пор не взлетаем?

— Нет сигнала с поста контроля, сэр. Он перезвонил на пост контроля:

— Чего вы ждёте?

— Та группа из поезда всё ещё околачивается в пределах реактивного следа, командор. Или им никто не говорил отойти, или же, если и сказали, они ещё не успели сообразить.

Лейф редко неприлично ругался, но сейчас крепкого словца не сдержал. Он позвонил в третий раз, вызывая Хардинга:

— Лейтенант, быстро пошлите два взвода ваших людей наружу. Посадите всех этих инопланетян опять в поезд. Позаталкивайте их внутрь и как можно быстрее возвращайтесь.

Он снова занялся документами. Пэскью сидел в углу рубки, грызя ногти и улыбаясь сам себе. По прошествии получаса Лейф опять хлёстко выругался и включил переговорное устройство:

— Ну, в чём там дело?

— Всё ещё нет сигнала, командор, — покорно ответил Бентли.

Звонок на пост контроля:

— Я отдал приказ после очистки территории немедленно взлетать. Почему он не выполнен?

— Один инопланетянин всё ещё находится в зоне поражения, сэр.

Следующий звонок Хардингу:

— Разве я не говорил вам порассаживать инопланетян в поезд?

— Так точно, сэр, говорили. Все пассажиры возвращены на свои места пятнадцать минут назад.

— Не городи ерунды! Твои люди оставили одного, и теперь он болтается вокруг и задерживает корабль.

— Этот не из поезда, сэр, — спокойно возразил Хардинг. — Он приехал на машине. Относительно него вы никаких распоряжений не давали.