Снежный перевал | страница 82



Перешагнув через Зульфугара, Гамло вышел во двор, окруженный невысокой каменной стеной. Как только Гамло появился во дворе, головы людей, глядевших из-за забора, исчезли. Они собрались за стеной, заслышав крик и вопли Зульфугара, и, честно говоря, никто из них не желал встречи с Гамло. Кто знает, что придет в его сумасбродную голову в следующую минуту и не захочет ли он отделать еще кого подобно Зульфугару.. Кому охота попадаться под горячую руку?

Гамло повернулся и посмотрел вправо, поверх стены, на крышу одноэтажного дома, где столпились женщины, дети, мужчины, наблюдая за происходящим. Он понял, что наказывать Зульфугара надо было у всех на глазах.

— Эй, люди! — крикнул Гамло.

Какая-то старуха, видно страдающая глухотой, взобралась на камень, приложила руку козырьком к глазам и крякнула из-за стены:

— Кого ты зовешь? Джамала дома нет.

Гамло повернулся в ее сторону. Увидел людей, выглядывающих из-за стены. Это зрелище напомнило ему отрубленные головы из слышанных в детстве сказок. «Значит, вот так строят башни из черепов». Гамло не ответил старухе. Кто-то сказал:

— Джамал там, за скирдой. Боится высунуть нос.

— А чего он меня боится?

— Скорее стесняется!

Гамло не стал останавливаться на незнакомом ему Джамале и крикнул:

— Вы знаете Медвежонка?

Люди за стеной зашептались:

— Кто такой Медвеженок?

— Он имеет в виду Зульфугара...

— Да, знаем, — ответил кто-то. — Отлично знаем! А что случилось?

— Он совершил такое... Упустил Имана! Тому, кто поможет поймать Имана, Кербалай Исмаил подарит бычка.

— Да разве Иман стоит бычка? — спросил тот же голос за стеной.

— Тогда подарим телку...

— Нет, уж лучше бычка...

Гамло поискал глазами мужчину, пытавшегося торговаться с ним. Голова исчезла за стеной.

— Мы дарим бычка потому, что у Зульфугара есть только бычок.

— А кому достанутся его овцы?

— Зарежем и поедим. Дом оставим жене. А с ним я рассчитался как следует. Не станет хлопать ушами! Эй, люди, слушайте!.. Кто отступится от Кербалай Исмаила, кто продастся большевикам, будет иметь дело со мной! Убью и похоронить не разрешу. А труп брошу собакам....


***


...Кербалай осторожно сунул руку в карман. Нащупал мягкие плоды. Недаром он набрал в карман груш. Хотел навестить Магеррама. Еще вчера он услышал, что Магеррам тяжело заболел, слег, а главное, не хочет показываться на глаза дяде.

Поднявшись по каменным ступеням, он прошел в дом брата. Мать Магеррама сидела к нему спиной, взбивала шерсть, Увидев деверя, она подобрала вытянутые ноги, поправила платок на голове.