Никакой магии | страница 29



С противоположной стороны улицы за этим разговором следила Нерида. По пути на почту она успела сорвать несколько листовок, но они были расклеены по всему городу, и у каждой толпился народ. Люди перешептывались, и девушке казалось, что речь идет о ней. Но проверять, так ли это, не хотелось.

Она остановилась лишь тогда, когда увидела Слоуна. Со вчерашнего дня Нерида избегала хозяина, но теперь решила понаблюдать за ним. Едва ли ей еще представится такая возможность. В Кокерс-Гроуве она пробудет день, от силы два.

Человек с молотком наклеил другой листок. Слоун круто развернулся и куда-то зашагал. Походка его была гордой и целеустремленной. Вот это выдержка, вот это уверенность в себе! Он шел на север, к дому, который Нерида холила и лелеяла уже несколько дней!

Дедушка был прав. Чем быстрее они унесут из этого ада ноги, тем лучше. Она собиралась перейти улицу, как вдруг к ее ногам упал камень. Трое мальчишек, сбежавших из школы, гнались за ней следом. Булыжник больно ударил ее в бок.

— Бей карманницу! — завопил мальчишка постарше. Другие с хохотом повторили этот клич.

Нерида бросилась к ним, однако те со всех ног понеслись к салуну. Она остановилась, потирая ушибленное место.

— Мало тебе!

Нерида обернулась, но бросившая эту реплику перешла на другую сторону улицы и спокойно удалилась с чувством исполненного долга.

Глаза Нериды застлало слезами. Эти слова ранили ее в самое сердце. Хотелось побежать следом и объяснить, как было дело. Но кто ее станет слушать?

И вдруг злорадный хохот сменился воем страха и боли. Пораженная Нерида увидела, что у входа в «Луизиану» Слоун поймал одного из ее мучителей и тут же схватил за воротник второго. Он стащил их со ступенек и поволок по улице. Когда младший из пленников поджал под себя ноги, Слоун просто поднял его за ремень штанов.

Нерида стояла ни жива ни мертва. Кое-кто остановился и с удовольствием наблюдал за этой сценой. Начальник полиции поставил обидчиков перед девушкой.

— Лэнни, Артур, немедленно извинитесь перед мисс Ван Скай, — спокойно приказал он.

Мальчишки молчали. Лэнни — судя по всему, старший брат Артура — ковырял ботинком землю и пытался вырвать руку.

— Вы удрали из школы. Знаете, что будет, если это дойдет до отца?

Артур пробурчал что-то неразборчивое.

— Что ты сказал? Не понял.

— Хватит, начальник, отпустите нас, — заныл Лэнни. — Это ведь паршивая карманница, а не леди вроде миссис Джози.

И тут мальчишка заверещал. Начальник полиции слегка сжал его руку. Он умел заставить слушаться любого.