Сказки библиотечного сквознячка | страница 57



– Умоляю! Открой мне эту истину. Выведи мою жизнь из тупика! – взмолилась Матильда, упав на колени перед портретом далёкого предка. И Ферлибоб ответил ей:

– О-о-о-о! Одна и та же истина зву-у-учит по разному-у-у, если ее излагают, желая-я-я сделать ее более понятной другому человеку-у-у, чтобы жизнь его стала богаче хорошими впечатлениями, а значит в мире-е-е-е стало бы одним счастливым человеком больше-е-е. В э-э-этом слу-у-учае го-о-о-олос звучит мягко, красиво, а сердце слу-у-у-шающего ра-ааскрывается, как цве-е-еток под лу-у-чами нежного солнца-а-а.

Но если ту-у-у же саму-у-у-юю истину-у ты излагаешь жела-а-ая-я-я уни-и-изить слушающего-о-о, тем что-о-о ему как ту-у-упице, несмотря на про-о-ожитые годы все-о-о еще не ведомо то, что всем давно понятно. И ты-ы-ы и сама-а-а не замечаешь, что го-о-о-лос твой ста-а-а-новится скло-о-очным, не-е-е-е-красивым. Слушать тебя становится противно, потому что-о-о ты в сущности-и-и не стремишься поделиться ра-а-адостью обладания знаниями с окружающими, а по-о-о-оказываешь свое превосходство. Неосознанно этим ты унижаешь человека. И сердце его захло-о-опывается, как лепестки цветка под натиском жесто-о-о-окого ле-е-е-е-едяного ве-е-етра. И не хочется слушать ни тебя, ни твою и-и-истину-у-у! Занудная истина – никому не нужна!

– Но что же мне делать? Как мне научиться быть другой? – спросила она у портрета.

– Сегодня ве-е-ечером… в го-о-ороде состоится спектакль. Ро-о-оль ко-оро-оля сыграет бывший шут, ко-о-оторый обидел тебя. После спекта-а-акля пойдешь в его гри-и-имерную-ю. Он бу-удет ждать тебя-а-а, чтобы дать тебе уроки постановки голоса. Настоящие уроки актёрского мастерства… – услышала она поразивший её ответ.

– Спектакль? Сегодня в городе… – удивилась Матильда, разглядывая портрет венценосного предка. Она задумалась, что же ей надеть в театр, потому что сомнений в том, что ехать нужно, у нее не было. И она отправилась в гардеробную, чтобы выбрать праздничное платье к вечернему спектаклю.

Ферлибоб глубоко вздохнул от радости, что она наконец вышла из зала и теперь можно вылезать из этих старинных доспехов. Он никак не предполагал, что ему придется в них засидеться. Тело его затекло. Руки-ноги ломило. И он стал вылезать. Но не справился, потерял равновесие и упал. Эта груда старинной бронзы разлетелась по всему залу с оглушительным грохотом и звоном. На этот шум Матильда прибежала обратно в зал. И в человеке, вылезающем из доспехов, она узнала того самого королевского шута. Всплеснув от негодования руками, она вымолвила лишь: