Обещание страсти | страница 66



И эти чертовы придурки не только планируют объявить о своей помолвке, но они еще решили объявить тему вечеринки – Черное и Белое. Вот был бы класс, если бы она появилась с Джорджем, ее другом танцовщиком из Сохо. Черное и Белое. Или, если на то пошло, с Лукасом, с его черными, как и у нее, волосами и их одинаково белоснежными лицами. Нет, придется удовольствоваться Уитом, и это очень досадно. Люк должен быть забавным на такого рода мероприятии. Забавным и эпатажным. Она громко рассмеялась, погружаясь в ванну. Она позвонит ему, когда оденется, чтобы сказать, что они встретятся завтра в Вашингтоне. Но сначала ей нужно одеться, и на это потребуется время, учитывая, на какой прием они идут. Она давно решила, что именно наденет на этот чудесный черно-белый званый вечер. Кремовое кружевное платье уже лежало на ее кровати. Платье с огромным декольте и намеками на стиль ампир, с черной муаровой пелериной и новыми ожерельем и серьгами от Дэвида Уэбба, которые она купила на прошлое Рождество: комплект из оникса, щедро выложенный роскошными камнями, разумеется бриллиантами. В двадцать девять лет она перестала ждать, что кто-то купит ей что-либо такое. Она купила их сама.


– Пожалуйста, мне нужен Лукас Джонс. – Он подождала, пока звонок переводили в его комнату. Когда он ответил, его голос звучал сонно. – Люк? Ка… Кейт.

Она чуть было не сказала Кассия.

– Я не знал, что вы заикаетесь.

Она рассмеялась, и он вслед за ней.

– Я не заикаюсь. Просто очень спешу. Мне звонил Джек Симпсон. Я приеду завтра, чтобы присутствовать на собрании по мораторию. Почему вы сегодня утром не предупредили, что, по вашему мнению, я должна быть там?

– Я подумал об этом, когда вы уже уехали. – Он улыбнулся про себя. – Я думаю, вам это будет полезно, чтобы составить полную картину. Хотите, я встречу вас у самолета?

– Нет, спасибо. Со мной все будет в порядке. Просто скажите, где я могу с вами встретиться?

Он продиктовал ей адрес, который она записала, стоя около стола в белом кружевном платье, черной муаровой пелерине, в изящных черных шелковых сандалиях на ногах и с бриллиантовыми браслетами, принадлежавшими ее матери, на каждой руке. Внезапно она рассмеялась.

– Что такого смешного?

– Да ничего особенного. Это из-за того, во что я одета.

– И что на вас надето, мисс Миллер? – По его голосу она поняла, что он очень развеселился.

– Нечто очень глупое.

– Звучит таинственно. Может быть, это кожаные сапоги до бедра и хлыст в руках, а может быть, украшенный фальшивыми бриллиантами пеньюар?