Рубиновое кольцо | страница 103



Мое воображение вышло из-под контроля.

– Жаль, что здесь нет Нейла, – прошептала Оливия.

– Ага, – подтвердила я.

Мне тоже было бы гораздо спокойнее, если бы Нейл сейчас караулил стригоев у двери с серебряным колом в руке.

Адриан погладил Оливию по голове.

– Не бойся. Мы с Сидни тебя защитим. Сюда без нашего разрешения не войдет никто.

Конечно же, в эту секунду дверь распахнулась, и в дом ворвался встрепанный Ранд Ивашков.

– Что случилось? – взвизгнула я.

Ранд захлопнул дверь и рухнул на стул.

– Стригои! Дмитрий велел мне переждать опасность рядом с вами. – Он покосился на Оливию. – На тот случай, если вам понадобится помощь.

– Только если у тебя имеется диплом врача, который ты держал в тайне от родных! – огрызнулся Адриан.

– Сколько стригоев снаружи? – спросила я.

Ранд пожал плечами:

– Понятия не имею. Вероятно, немного, иначе мы бы уже давно погибли. Но и две-три твари способны нанести серьезный ущерб. Если они доберутся до нас…

Оливия застонала, и Ранд замолчал.

– Еще одна схватка, – резюмировала я.

– Хорошо хоть, что между ними есть перерыв в несколько минут. Может, он подождет, когда все закончится, – отозвалась Оливия.

– «Он»? Ты знаешь, что у тебя будет мальчик? – заинтересовался Адриан.

– У меня предчувствие, – призналась она.

– Я в предчувствия верю, – произнес Адриан.

Раздался очередной вопль, и я попыталась отвлечь Оливию. Пусть я совсем не разбиралась в родах, но подобный стресс наверняка не шел беременной на пользу.

– А как ты его назовешь? – спросила я у Оливии.

Адриан поддержал мою попытку.

– Адриан Синклер звучало бы неплохо, – предложил он.

Оливия испуганно следила за окном и дверью, но на шутку отреагировала улыбкой.

– Деклан.

– Хорошее ирландское имя, – одобрила я.

– Да, неплохо, – уступил Адриан. – Деклан Адриан Синклер.

– Деклан Нейл, – поправила его Оливия.

Я могла только гадать, как Нейл отнесется к тому, что в его честь называют чужого младенца. Мне уже казалось, что мы не принесли в «Дикие сосны» ничего, кроме хаоса, вдобавок нам до сих пор не удалось расспросить Оливию о тех загадочных обстоятельствах, которые заставили ее скрыться в мичиганской глуши.

А пока длится тревожное бдение, у нас не будет возможности это сделать.

Постепенно разговор увял. Мы набрались терпения и принялись ждать. Шум на улице стих, но я не знала, надо ли нам радоваться или тревожиться еще сильнее.

Оливия чувствовала себя неважно. Ее схватки учащались. Я задумалась над тем, не стоит ли мне вскипятить воду…