Чужое тело. Дилогия | страница 18



— Очень хорошо. — Сон так сон. — А поесть у вас есть что, мастер? Честно говоря, проголодался.

— Конечно, Ваше Высочество! Но смею вам напомнить, что в вашем положении надо есть острое, дабы взбодрить кровь. Вы так долго лежали…

— Сколько же я лежал?

— Пять лет, Ваше Высочество.

— Вот это да. — Я еще раз отхлебнул пива. — Слушай, Мастер, как там мой обед, раз уж это сон?

— Сон, Ваше Высочество? Что вы имеете в виду? — Мастер Клоту склонился как мог ниже.

— Да ничего, те не важно. Где еда-то? А кстати, ну-ка… Обратись ко мне по полному титулу!

— Его Высочество наследный принц Соединенного Королевства Ильрони и Альрони Седдик Шеен Ильрони, лейтенант дворцовой гвардии, опекун цеха врачей, герцог Ильрони, полноправный властитель графства Штатского … Это сокращенное титулование Вашего Высочества.

— И это все? — Глупо спросил я.

— Мои глубочайшие извинения, Ваше Высочество! — В пояс поклонился мастер. — Я не силен в дворцовом этикете, и роль моя — скучные пробирки да микстуры. Но вы можете приказать позвать сюда дворцового стража, он ответит много лучше, чем скромный доктор…

— Позже. — Бросил я. — Где еда-то, мастер? Кушать охота. Этим… — Я потряс пиво. — Сыт не будешь. Что закусить есть?

— Что закусить, Ваше Высочество? — Переспросил мастер.

— Закусить… — Я вдруг понял, что меня могут просто не понимать. Что еще закусить? Закусить удила или заесть что?

— Мясо есть? Кар… Крт… — Слово «картошка» ну никак просто не давалось. — Фрукты там какие? Хлеб? Мастер, Высочество тут кормить собираются или надо пройти куда, а?

— Ваше Высочество, не пройдет и поворота часов, как обед будет готов. Прикажете подавать сюда?

— Подавать. — Разрешил я. — А заодно и расскажете мне, что тут такое творится. Подробно…

— Один момент, Ваше Высочество! — Мастер Клоту выглянул за дверь, что-то там скомандовал.

В коридоре послышались шаги и пыхтение. Несколько узбеков, в их национальной узбекской форме (безрукавки и штаны-шаровары) внесли в комнату какие-то доски, перевязанные алой тканью. Ткань развернули, доски шустро собрали, снова завернули. Получился невысокий, но удобный стол, почти на уровне кровати.

Узбеки втроем придвинули стол поближе, поклонились и задом выскользнули за дверь.

Пришел еще один узбек, принес бронзовую миску… Не, судя по важному его лицу — чашу, с чистейшей и холоднейшей водой, бока чаши подернулись росой. Водрузил на стол, рядом широким жестом высыпал горку малиновых лепестков.

— Это что, есть? — Спросил я, усаживаясь на кровать.