Забытый город | страница 21
— А ты не глупа, девочка. Нет, согласия будет достаточно. Но если будешь много болтать о контракте — придется тебе забыть о карьере. Максимум, на что будешь способна — это место упаковщицы на заводе, в рабочей квоте для инвалидов. Понимаешь, о чем я? Синдикат не прощает предателей.
— Не пугай.
Парочка направилась к черному ходу. Дождавшись, пока стальная дверь захлопнется, из-за стола вампиров встали еще двое и неспешно пошли к выходу.
— Добыча! Почему без нас?! — прошипела одна из вампирш за столиком.
— Очередь, дорогуша, очередь, — ответил ей мужчина постарше, с большим надувшемся прыщом на щеке.
— Но я хочу ее крови! — взвизгнула девчонка.
— Не хочешь. Ты питалась позавчера. И ты знаешь нашу норму — не больше человека в неделю. Жди, дорогуша. Или хочешь стать лишней жертвой? — спросил вампир и засмеялся.
— Юсуф, вот скажи мне. Ну почему такие традиции — задание дают, а оружие доставать должен сам?
— А как иначе, Рикард?
— Вот дали бы винтовку, как было бы проще. Я же знаю, у них есть, они в меня целились. Я бы пошел и все сделал. А так. Эх. Как я повоюю, с этой-то пукалкой? — сказал Рик и достал пистолет.
Старая «беретта» осталась у Рикарда со времен службы в полиции. Уход из ведомства получился быстрым и сумбурным, в основном из-за трагических событий в семье спецназовца. Остальное оружие Рик сдал, но «беретта» затерялась в многочисленных карманах. Общий бардак в системе правоохранительных органов Забытого города, коллегиальная симпатия, что-то другое — но приемщик оружия не стал заострять внимание на потерявшемся стволе и просто простил Рику последнюю оплошность. А после месячного запоя Рикард нашел пистолет дома, почистил его — и вот «беретта» заняла постоянное место в нагрудной кобуре.
— Рик, дорогой! Не размахивай оружием в моем баре! Ты же знаешь правила! — закричал бармен.
— Рикард! — вмешался в разговор Стэтт, до этого молчаливо наблюдавший за компанией вампиров в углу.
Наемник на секунду замер, после вложил пистолет в кобуру и поднял руки в примирительном жесте.
— Прости, Юсуф. Налей мне последний стакан, только не двойной. На сегодня мне точно хватит.
— Конечно, Рик.
— Расскажи, где мне взять припасов. Стэтт, достанешь мне винтовку?
— Обязательно. Через месяц, не раньше. И минимум ящика два, — ответил Стэтт.
— Оптовые поставки? — рассмеялся Рик.
— По мелочам не работаем.
— Сходи в Промышленный район, Рикард. Рядом со старой фабрикой одежды есть подвал. Там найдешь. Только осторожнее, — сказал Юсуф.