Сулажин | страница 9
— Совет не по адресу, — ответил я. — Грохните, сделайте одолжение.
Шутить я не собирался, но все одобрительно засмеялись, а Черепах заметил:
— Наш человек.
Я посмотрел на Громова — и встретился с ним глазами. Оказывается, он и слушал, и наблюдал. За мной. Внимательно.
— Работаем, — коротко сказал он. — Случай нетривиальный, но работаем. Спасаем общество от лишних жертв. Вы ведь в людях хорошо разбираетесь?
Я кивнул.
— Как по-вашему, правду говорит Оксаночка или интересничает?
— Правду. Буду с ней предельно вежлив. На самом деле я хочу прожить свои три месяца до конца.
Все опять засмеялись. А Гюрза перестала пиявить меня глазами.
— Ну а что скажете про Альбину? — Громов сделал легкий поклон в сторону Стрекозы. — Это еще более трудный случай.
Я повернулся к немолодой тетке. Попытался сосредоточиться. Мешали два моих отражения в зеркальных стеклах.
— Даю подсказку. Альбина — владелица кафе.
— Тоже онкология… — протянул я, рассматривая иссохшее лицо. Когда-то, еще недавно, голова у меня работала что твой процессор. Кафе? При чем здесь кафе?
— Ах, какая проницательность, — прошипела Стрекоза. Бескровные губы задергались — того гляди плюнет в физиономию. — Прямо Шерлок Холмс.
— Синдром обиды. — Громов вздохнул. — В тяжелой форме. Ненависть ко всем окружающим. На первом занятии Альбина призналась, что все время думает об одном и том же. Не насыпать ли напоследок яду в кофейную машину. На кого бог пошлет.
— И насыплю, — сказала Стрекоза. — Вы меня пока не отговорили.
Он погладил ее по плечу.
— Время есть. Отговорю.
— Видеть их всех не могу! Будто я закупорена в бутылке, за стеклом. А они радуются, руками размахивают. Они все там, а я здесь.
Это-то мне было хорошо понятно. Если б я работал в каком-нибудь веселом месте вроде кафе, может быть, тоже всех бы возненавидел. Хотя вряд ли. Какое мне до них дело?
— Что скажете про нашего Игоря?
Громов показал на Баранчика, по-прежнему не сводя с меня глаз.
Ну здесь-то я был более или менее уверен. Даже позволил себе съязвить. На правах такого же приговоренного, как эти две стервы.
— Очарованный смертью. Влюбился в обреченную красавицу. Всюду за ней таскается. На тот свет, вероятно, тоже потащится.
Гюрза снова сверкнула на меня глазами. Я ухмыльнулся. Подмигнул. Хочешь укусить? Валяй. Видал я в своей жизни рептилий и поопасней.