Девятка мечей. Игра на опережение | страница 66



Вздохнула, понимая, что таится за этими скупыми словами, и согласилась, выразив надежду на дальнейшую плодотворную жизнь в стенах Карательной инспекции.

Лотеску пожал плечами и покосился на дверь, за которой скрылся Гарет:

— Научите вашего молодого человека манерам, ишт Мазера. Неуёмная ревность когда-нибудь приведёт к плачевным последствиям. Заявление в суд, так и быть, не подам, если услышу извинения. От него, не от вас, — поспешил добавить начальник и всё же прошёл на кухню.

Я покорно поплелась за Лотеску и предложила выпить. Ответом стало молчание.

Начальник устроился за столом, нервно барабаня пальцами по столу. Взгляд скользил по стенам, а потом остановился на окне.

— Ну, и кто так паршиво ставил охранные чары? Обычная телепортация — и некромант спокойно хозяйничает в квартире. Пора отправлять вас на переаттестацию.

— Я же не маг, — обиделась я. — И тем более не практик, как вы, не умею видеть плетения без детоскопа, а на окнах проверить даже не подумала…

Лотеску махнул рукой и пробормотал: «Когда, наконец, к нам будут приходить выпускники нормальных факультетов, а не самоучки?» Пропустила колкость мимо ушей: сейчас начальник и не такое наговорит. Сам тоже увидел всё, не играючи — будто я не заметила специальных жестов и расширенных зрачков!

Молча достала из шкафчика початую бутылку вина и фужер, наполнила его наполовину. В голове вертелось — телепортация. Я никогда раньше не сталкивалась с таким способом перемещения. Оно отнимало огромное количество сил, не всякий маг рискнул бы здоровьем, а то и жизнью.

Ну да, у некроманта полно энергии после ритуалов, проникнуть в квартиру, а затем уйти для него не проблема. Зато повторить телепортацию преступник долго не сможет, что не могло не радовать.

Начальник подозрительно покосился на бутылку, принюхался, потом всё же сделал глоток и отставил фужер в сторону.

— Что за история с рекой? Уверены, что несчастный случай?

Значит, доложили. А ведь я Марише не говорила, почему не появлюсь на работе. Конечно, госпожа Лоон сообщила в полицию, а та, в свою очередь, поставила в известность Карательную инспекцию как работодателя.

Пожала плечами и потянулась за тарелкой: надо положить нежданному гостю закуску. Кажется, Лотеску успокоился. Уфф, пронесло! Не стал бы он пить, если бы сердился.

— Не надо, — начальник пресёк попытку положить ему запеканку. — Я уже ухожу. Насчёт реки подумайте, очень сильно подумайте и проверьте. И ещё раз, лично от меня, передайте вашему храбрецу, что он дурак.