Владычица магии | страница 36
Он показал на неподвижные тела, всё ещё лежащие почти рядом с костром.
На поляне появился Леллдорин, оглядываясь через плечо и держа лук наготове. Он задыхался, лицо побледнело, руки тряслись.
— С тобой ничего не случилось? — спросил юный аренд, завидя Гариона.
Тот кивнул, осторожно дотрагиваясь до опухоли за ухом.
— Я пытался найти тех, кто взял тебя в плен, — пояснил Леллдорин, — но они успели убежать. Там в лесу какое-то огромное животное. Я слышал его рёв, когда искал тебя, — ужасные звуки.
— Зверь убежал, — бесстрастно объявил Бэйрек.
— Что это с тобой? — удивился Силк.
— Ничего, — коротко буркнул великан.
— Кто были эти люди? — полюбопытствовал Гарион.
— Скорее всего, грабители, — решил Силк, убирая клинок. — Одно из преимуществ государства, которое держит людей в рабстве. Рабам в конце концов надоедает такая жизнь, и они удирают в лес поискать богатства и приключений.
— Ты говоришь совсем как Гарион, — возразил Леллдорин. — Неужели вы не можете понять, что рабство у нас — часть естественного порядка вещей. Крестьяне не могут сами позаботиться о себе, поэтому те, кто выше их по рождению, берут тяжёлую ответственность на свои плечи.
— Ну конечно, ещё бы! — съехидничал Силк. — Им, естественно, не так хорошо живётся, как вашим свиньям, и крыша над головой не столь роскошная, как у собак, но забота ваша несомненна!
— Хватит, Силк, — холодно остановила тётя Пол. — Давайте не будем ссориться!
Она завязала последний узел на руке Дерника и, подойдя к Гариону, слегка коснулась пальцами шишки.
Тот сморщился.
— Вряд ли это серьёзно, — заметила она.
— Но очень болит, — пожаловался тот.
— Конечно, дорогой, — спокойно ответила тётя, намочила платок в холодной воде и приложила к ушибленному месту. — Пора бы уже научиться оберегать голову, Гарион.
Если будешь продолжать и дальше подвергать её всяким неприятностям, мозги расплавятся.
Гарион уже хотел ответить что-то, но в эту минуту в круг света вступили Волк и Хеттар.
— Они всё ещё бегут! — объявил последний. Стальные диски на куртке из конской шкуры отливали красным; сабля была в крови.
— Да, это им прекрасно удаётся, — согласился Волк. — Все живы?
— Шишки и синяки, но в остальном ничего страшного. Могло быть и хуже, — кивнула тётя Пол.
— Не стоит беспокоиться о том, что могло быть.
— Не нужно ли избавиться от этих? — проворчал Бэйрек, показывая на распластанные тела.
— Давайте похороним трупы, — предложил Дерник слегка дрожащим голосом.
Лицо его было очень бледным.